← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 39 derived lemmas

This root primarily concerns vision, particularly impaired vision at night or in general, and the concept of darkness. It extends to related ideas like navigating in darkness, ignorance, and the time of evening or night.

Derived headwords

العشاnoun
  1. 1.
    Night blindnessboth

    Impaired vision at night, and sometimes during the day.

  2. 2.
    Blindnessclassical

    General blindness.

العشاوةnoun
  1. 1.
    Night blindnessclassical

    Similar to العشا, referring to poor vision at night.

عَشِيَverb
  1. 1.
    To have poor eyesightboth

    To suffer from impaired vision, especially at night.

  2. 2.
    To become darkclassical

    The time of day becoming dark.

عَشَىverb
  1. 1.
    To have poor eyesightboth

    To suffer from impaired vision, especially at night.

  2. 2.
    To become darkclassical

    The time of day becoming dark.

أَعْشَىverb
  1. 1.
    To cause poor eyesightclassical

    To cause someone to have impaired vision.

  2. 2.
    To giveclassical

    To give or bestow something.

عَشْوَاءadjective
  1. 1.
    Night-blindboth

    Describing someone or something with poor night vision.

  2. 2.
    Aimless, haphazardboth

    Describing an action or movement done without clear direction or sight.

عَشْوَاءnoun
  1. 1.
    She-camel without sightclassical

    A female camel that cannot see what is in front of her.

  2. 2.
    Darknessclassical

    The darkness, or the period between the beginning of the night and its first quarter.

تَعْشِيَةverb
  1. 1.
    To light a fire for birdsclassical

    To light a fire for birds so they can see it and be caught.

  2. 2.
    To be gentle withclassical

    To treat someone with gentleness or kindness.

تَعَاشَىverb
  1. 1.
    To feign ignoranceboth

    To pretend not to know or see something.

خَبْط عَشْوَاءphrase
  1. 1.
    Haphazard actionboth

    To undertake something without clear vision or understanding; to act recklessly.

عَشَاverb
  1. 1.
    To see a fire from afar at nightclassical

    To see a fire from a distance at night and head towards it for light.

  2. 2.
    To be wrongedclassical

    To be treated unjustly or wronged.

اعْتَشَىverb
  1. 1.
    To see a fire from afar at nightclassical

    To see a fire from a distance at night and head towards it for light.

  2. 2.
    To find confusedclassical

    To find someone bewildered or lost.

  3. 3.
    To travel at nightclassical

    To journey during the evening or night time.

عَشْوَةnoun
  1. 1.
    Fire seen at nightclassical

    The fire that is seen from afar at night, towards which one heads for light.

  2. 2.
    Haphazard undertakingclassical

    Engaging in an affair or matter without clarity or proper understanding.

  3. 3.
    Darknessclassical

    The darkness, or the period from dusk until the fourth hour of the night.

العِشَاءnoun
  1. 1.
    Evening mealboth

    The food eaten in the evening.

  2. 2.
    Early darknessboth

    The beginning of the darkness, or the period from sunset to nightfall.

  3. 3.
    Late afternoonclassical

    The latter part of the day.

العَشَاءnoun
  1. 1.
    Evening mealboth

    The food eaten in the evening.

  2. 2.
    Early darknessboth

    The beginning of the darkness, or the period from sunset to nightfall.

  3. 3.
    Late afternoonclassical

    The latter part of the day.

العَشِيّnoun
  1. 1.
    Late afternoonboth

    The latter part of the day.

  2. 2.
    Evening mealboth

    The food eaten in the evening.

العَشِيَّةnoun
  1. 1.
    Late afternoonboth

    The latter part of the day.

  2. 2.
    Evening mealboth

    The food eaten in the evening.

عَشِيَّانnoun
  1. 1.
    Evening mealboth

    Food eaten in the evening.

عَشِيْشَةnoun
  1. 1.
    Evening mealboth

    Food eaten in the evening.

عَشِيْشَانnoun
  1. 1.
    Evening mealboth

    Food eaten in the evening.

عَشِيْشِيَّةnoun
  1. 1.
    Evening mealboth

    Food eaten in the evening.

عَشِيْشِيَّانnoun
  1. 1.
    Evening mealboth

    Food eaten in the evening.

عَشِيْشِيَّاتnoun
  1. 1.
    Evening mealboth

    Food eaten in the evening.

عَشِيّnoun
  1. 1.
    Evening mealboth

    Food eaten in the evening.

تَعَشَّىverb
  1. 1.
    To eat the evening mealboth

    To consume food in the evening.

عَشَّاهُverb
  1. 1.
    To feed him in the eveningboth

    To provide someone with food in the evening.

عَشْوَانnoun
  1. 1.
    Datesclassical

    A type of date fruit.

  2. 2.
    Palm treesclassical

    Palm trees.

العَوَاشِيnoun
  1. 1.
    Night-grazing animalsclassical

    Camels and sheep that graze during the night.

عَشِيّverb
  1. 1.
    To graze at nightclassical

    For animals to graze during the night.

  2. 2.
    To be wrongedclassical

    To be treated unjustly.

عَاشِيَةadjective
  1. 1.
    Grazing at nightclassical

    Describing an animal that grazes during the night.

عَشَّىverb
  1. 1.
    To graze animals at nightclassical

    To tend to camels or sheep grazing at night.

عَشَّى عَلَيْهِverb
  1. 1.
    To wrong himclassical

    To treat someone unjustly or oppressively.

تَعَشَّى عَنْهُverb
  1. 1.
    To be gentle with himclassical

    To treat someone with gentleness and leniency.

صَلَاة العَشِيّphrase
  1. 1.
    Dhuhr and Asr prayersclassical

    The two afternoon prayers, Dhuhr and Asr.

العَشَاءَانnoun
  1. 1.
    Maghrib and Isha prayersclassical

    The two evening prayers, Maghrib and Isha.

اسْتَعْشَاهُverb
  1. 1.
    To find him bewilderedclassical

    To discover someone in a state of confusion or perplexity.

  2. 2.
    To be guided by a fireclassical

    To find one's way by a fire seen from a distance.

العَشْوnoun
  1. 1.
    A cup of milkclassical

    A measure of milk drunk when or after the sheep return.

الأَعْشَىname
  1. 1.
    Poet's nameclassical

    A common epithet for poets, notably Al-A'sha the poet.

العَشِيّother
  1. 1.
    A groupclassical

    A collective term for a group of people.

Parallel reading

العشا، مقصورة: سوء البصر بالليل والنهار، كالعشاوة، أو العمى.
Al-'asha, shortened: poor vision by night and day, like al-'ashaawa, or blindness.
عشي، كرضي ودعا، عشى، وهو عش وأعشى، وهي عشواء.
He had poor eyesight, like one who is pleased and calls out; he had poor eyesight, and he is 'ashan and 'a'sha, and she is 'ashwaa'.
وعشى الطير تعشية: أوقد لها نارا لتعشى، فتصاد.
And he lit a fire for the birds to see ('ushshiya): so they would be caught.
وتعاشى: تجاهل.
And he pretended ignorance: he acted as if he didn't know.
وخبطه خبط عشواء: ركبه على غير بصيرة.
And he stumbled upon it with the stumbling of 'ashwaa': he undertook it without insight.
والعشواء: الناقة لا تبصر أمامها.
And al-'ashwaa': the she-camel that does not see what is in front of her.
وعشا النار، و إليها عشوا وعشوا: رآها ليلا من بعيد، فقصدها مستضيئا، كاعتشاها، و بها.
And he saw the fire, and towards it he saw and saw: he saw it at night from afar, intending to be illuminated by it, like he sought illumination from it, and by it.
والعشوة، بالضم والكسر: تلك النار، وركوب الأمر على غير بيان، ويثلث، وبالفتح: الظلمة، كالعشواء، أو ما بين أول الليل إلى ربعه.
And al-'ushwah, with damma and kasra: that fire, and undertaking a matter without clarity, and it is triliteral; and with fatha: the darkness, like al-'ashwaa', or what is between the beginning of the night and its fourth.
والعشاء: أول الظلام، أو من المغرب إلى العتمة، أو من زوال الشمس إلى طلوع الفجر.
And al-'ishaa': the beginning of darkness, or from sunset to nightfall, or from the sun's decline to the break of dawn.
والعشي والعشية: آخر النهار ج: عشايا وعشيات، والسحاب.
And al-'ashi and al-'ashiya: the end of the day, plural: 'ashaaya and 'ashiyyaat, and clouds.
ولقيته عشيشة وعشيشانا وعشانا وعشيشية وعشيشيات وعشيشيانات.
And I met him during the evening meal, and evening meals, and evening meals, and evening meals, and evening meals, and evening meals.
والعشي، بالكسر، والعشاء، كسماء: طعام العشي ج: أعشية.
And al-'ashi, with kasra, and al-'ashaa', like samaa': the evening meal, plural: 'ashaaya.
وعشي وتعشى: أكله، وهو عشيان ومتعش.
And he had the evening meal and ate: he ate it, and he is 'ashyaan and muta'ashshin.
وعشاه عشوا وعشيانا: أطعمه إياه، كعشاه وأعشاه.
And he fed him the evening meal and evening meals: he fed him it, like he fed him and made him eat.
والعواشي: الإبل والغنم التي ترعى ليلا، وبعير عشي: يطيل العشاء، وهي: بهاء.
And al-'awaashi: the camels and sheep that graze at night, and a camel that is 'ashi: prolongs the evening meal, and it is: splendor.
وعشا الإبل، وعشاها: رعاها ليلا.
And he grazed the camels, and grazed them: he grazed them at night.
وعشي عليه عشا، كرضي: ظلمه، و الإبل: تعشت، فهي عاشية.
And he wronged him with wronging, like he was pleased: he oppressed him, and the camels: they grazed at night, so they are 'aashiya.
وعشى عنه تعشية: رفق به.
And he was gentle with him with gentleness: he was kind to him.
والعشوان، بالضم: تمر، أو نخل، كالعشواء.
And al-'ushwaan, with damma: dates, or palm trees, like al-'ashwaa'.
وصلاتا العشي: الظهر والعصر.
And the two 'ashi prayers: Dhuhr and Asr.
والعشاآن: المغرب والعتمة.
And the two 'ashaa'aan: Maghrib and Isha.
وأعشى: أعطى.
And he gave: he gave.
واستعشاه: وجده حائرا، و نارا: اهتدى بها.
And he sought illumination from it: he found him bewildered, and a fire: he was guided by it.
والعشو، بالكسر: قدح لبن يشرب ساعة تروح الغنم أو بعدها.
And al-'ashw, with kasra: a cup of milk drunk when the sheep return or after.
وعشا: فعل فعل الأعشى.
And he acted: he did the action of al-A'sha.
واعتشى: سار وقت العشاء.
And he traveled at night: he journeyed at the time of 'ishaa'.
وأعشى باهلة: (عامر).
And A'sha Bahila: (Amir).
وأعشى بني نهشل: (أسود بن يعفر) ، وهمدان (عبد الرحمن) ، وبني أبي ربيعة، وطرود، وبني الحرماز، وبني أسد وعكل، (كهمس) ، وابن معروف (خيثمة) ، وبني عقيل، وبني مالك، وبني عوف (ضابئ) ، وبني ضوزة (عبد الله) ، وبني جلان (سلمة) ، وبني قيس (أبو بصير) ، والأعشى التغلبي (النعمان) : شعراء.
And A'sha of Bani Nahshal: (Aswad bin Ya'fur), and Hamdan (Abdul Rahman), and Bani Abi Rabi'a, and Tarud, and Bani Al-Harmaz, and Bani Asad and 'Akl, (Kahmas), and Ibn Ma'ruf (Khaythama), and Bani 'Uqayl, and Bani Malik, and Bani 'Awf (Dabi'), and Bani Dhawza (Abdullah), and Bani Jillan (Salama), and Bani Qays (Abu Basir), and Al-A'sha Al-Taghlibi (Al-Nu'man): poets.
وغيرهم من العشي: جماعة.
And others from al-'ashi: a group.