← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concepts of patience, consolation, and attributing something to someone or something. It extends to the idea of claiming lineage or identity, and also to a specific type of oath or affirmation.

Derived headwords

عَزَاءnoun
  1. 1.
    consolationboth

    Comfort offered to someone who is grieving or suffering.

  2. 2.
    patienceboth

    Endurance and fortitude in the face of hardship or sorrow.

عَزِيَverb
  1. 1.
    to be patientboth

    To exhibit patience and fortitude.

عَزَّىverb
  1. 1.
    to consoleboth

    To offer comfort and solace to someone in distress.

  2. 2.
    to attributeboth

    To ascribe a cause, quality, or action to someone or something.

تَعْزِيَةnoun
  1. 1.
    consolationboth

    The act or instance of consoling someone.

  2. 2.
    attributingboth

    The act of ascribing something to a source.

تَعَازَىverb
  1. 1.
    to console each otherboth

    To offer mutual comfort and solace.

عَزَّاهُverb
  1. 1.
    to console him/herboth

    To offer comfort and solace to a specific person.

  2. 2.
    to attribute it to him/herboth

    To ascribe something to a specific person.

يُعَزِّيهِverb
  1. 1.
    he consoles him/herboth

    Present tense of consoling someone.

  2. 2.
    he attributes it to him/herboth

    Present tense of attributing something to someone.

الاعْتِزَاءnoun
  1. 1.
    claiming lineageboth

    Asserting one's descent or affiliation with a particular family or group.

  2. 2.
    war cryboth

    A slogan or rallying cry used in warfare.

  3. 3.
    claimingboth

    The act of asserting or claiming something, often identity or belonging.

يُعْزَىverb
  1. 1.
    it is attributedboth

    Passive form indicating that something is ascribed to a cause or source.

Parallel reading

العزاء: الصبر، أوحسنه، كالتعزوة.
Consolation: patience, or its best form, like the 'ta'zuwah'.
عزي، كرضي، عزاء، فهو عز، وعزاه تعزية.
He was patient, like 'raziya', he had consolation, so he is patient, and he consoled him with consolation.
وتعازوا: عزى بعضهم بعضا.
And they consoled each other: one of them consoled the other.
وعزاه يعزيه، كيعزوه.
And he consoled him, he consoles him, like he consoles him.
والاعتزاء: الادعاء، والشعار في الحرب.
And 'al-i'tiza': claiming lineage, and the war cry.
ويعزى ما كان كذا، كقولك: لعمري لقد كان كذا.
And it is attributed that something was like this, like your saying: 'By my life, it was indeed like this'.