← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns exceeding limits, rising up, and transgressing. It extends to concepts of overflow, rebellion, and arrogance, as well as specific applications related to water, blood, and animal sounds.

Derived headwords

طَغَىverb
  1. 1.
    to exceed limitsboth

    To go beyond what is proper or right, to transgress.

  2. 2.
    to rise upboth

    To become elevated or high, often in a negative or rebellious sense.

  3. 3.
    to be arrogantboth

    To become haughty and proud, especially in disbelief or sin.

  4. 4.
    to be excessiveboth

    To be extravagant or immoderate in sins and injustice.

طَغْيnoun
  1. 1.
    transgressionboth

    The act of exceeding limits or transgressing.

طُغْيَانnoun
  1. 1.
    excessboth

    Going beyond limits, immoderation, extravagance.

  2. 2.
    rebellionboth

    Arrogance and defiance, especially in sin or disbelief.

طُغْيَةnoun
  1. 1.
    a bitclassical

    A small portion or remnant of anything.

  2. 2.
    difficult terrainclassical

    A steep or difficult part of a mountain.

  3. 3.
    smooth rockclassical

    A smooth, hard stone.

طَاغِيَةnoun
  1. 1.
    tyrantboth

    An oppressive ruler or oppressor.

  2. 2.
    arrogant foolclassical

    A proud and foolish person.

  3. 3.
    thunderboltclassical

    A bolt of lightning or thunder.

  4. 4.
    King of the Romansclassical

    A title referring to the ruler of the Roman Empire.

طُغَاةnoun
  1. 1.
    tyrantsboth

    Plural of 'tyrant', referring to oppressive rulers.

طَغْيَةnoun
  1. 1.
    soundclassical

    A noise or sound.

طَغْيَاnoun
  1. 1.
    soundclassical

    The sound or noise.

طَغْيَاname
  1. 1.
    name for a wild cowclassical

    A proper noun used as a name for a wild cow.

Parallel reading

طَغَى، كَرَضِيَ
Tagha, like radiya.
طُغْيَانًا وطُغْيَانًا، بِالضَّمِّ وَالْكَسْرِ
Taghyanan and taghyanan, with damma and kasra.
جَاوَزَ الْقَدَرَ
He exceeded the limit.
وَارْتَفَعَ
And he rose up.
وَغَلَا فِي الْكُفْرِ
And he became extreme in disbelief.
وَأَسْرَفَ فِي الْمَعَاصِي وَالظُّلْمِ
And he was excessive in sins and injustice.
وَالْمَاءُ: ارْتَفَعَ
And the water: it rose.
وَالدَّمُ: تَبَيَّغَ
And the blood: it became abundant/flowed profusely.
وَالْبَقَرَةُ: صَاحَتْ
And the cow: it cried out.
وَطُغْيَةٌ: نُبْذَةٌ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ
And a tughyah: a small portion of everything.
وَالْمُسْتَصْعِبُ مِنَ الْجَبَلِ
And the difficult part of the mountain.
وَالصَّفَاةُ الْمَلْسَاءُ
And the smooth rock.
وَالطَّاغِيَةُ: الْجَبَّارُ
And the taghiyah: the tyrant.
وَالْأَحْمَقُ الْمُتَكَبِّرُ
And the arrogant fool.
وَالصَّاعِقَةُ
And the thunderbolt.
وَمَلِكُ الرُّومِ
And the King of the Romans.