← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 47 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of buying, selling, and possession, often with a sense of exchange or acquisition. It extends to meanings of control, coercion, and taking initiative. Additionally, it encompasses notions of growth, eruption, and intensity, as well as specific natural phenomena and entities.

Derived headwords

شراهverb
  1. 1.
    to own by sellingclassical

    To possess something as a result of selling it.

  2. 2.
    to sellclassical

    To exchange something for money or another item.

يشريهverb
  1. 1.
    to own by sellingclassical

    To possess something as a result of selling it.

  2. 2.
    to sellclassical

    To exchange something for money or another item.

اشترىverb
  1. 1.
    to buyboth

    To acquire something in exchange for money or other goods.

  2. 2.
    to purchaseboth

    To obtain something by paying for it.

  3. 3.
    to acquireboth

    To gain possession of something.

اشترواverb
  1. 1.
    they boughtboth

    Past tense, plural form of 'to buy'.

  2. 2.
    they acquiredboth

    Past tense, plural form of 'to acquire'.

{اشتروا الضلالة بالهدى} — {They bought misguidance for guidance}
شررهاverb
  1. 1.
    to spoil (meat, cloth)classical

    To cause meat or cloth to become spoiled or damaged.

سخر بهverb
  1. 1.
    to mock someoneboth

    To ridicule or make fun of a person.

أرغمهverb
  1. 1.
    to coerce someoneboth

    To force or compel a person to do something against their will.

تقدم بين أيديهمverb
  1. 1.
    to go forth before themclassical

    To advance ahead of a group, often to fight on their behalf.

تكلم عنهمverb
  1. 1.
    to speak for themboth

    To represent or speak on behalf of a group.

أصابه بعلة الشرىverb
  1. 1.
    afflicted him with Sharaclassical

    To strike someone with a skin condition known as Shara.

اشتراهverb
  1. 1.
    he bought itboth

    Past tense, masculine singular form of 'to buy'.

  2. 2.
    he acquired itboth

    Past tense, masculine singular form of 'to acquire'.

بايعهverb
  1. 1.
    he sold it to himclassical

    To sell something to someone.

شاراهverb
  1. 1.
    he traded with himclassical

    To engage in trade or bartering with someone.

مشاراةnoun
  1. 1.
    tradingclassical

    The act of engaging in trade or bartering.

شراءnoun
  1. 1.
    buyingboth

    The act or process of purchasing something.

  2. 2.
    purchaseboth

    Something that has been bought.

  3. 3.
    acquisitionboth

    The act of gaining possession.

الشروىnoun
  1. 1.
    the likeclassical

    Something similar or comparable to another.

  2. 2.
    the equivalentclassical

    Something of equal value or worth.

شَرَىverb
  1. 1.
    to spreadclassical

    To become widespread or extensive, referring to strife.

  2. 2.
    to flashclassical

    To gleam or flash, referring to lightning.

  3. 3.
    to be stubbornclassical

    To be obstinate or persistent, referring to anger.

استطارverb
  1. 1.
    it spreadclassical

    Past tense, referring to strife becoming widespread.

لمعverb
  1. 1.
    it flashedclassical

    Past tense, referring to lightning.

أشرىverb
  1. 1.
    it flashedclassical

    Past tense, referring to lightning.

غضبverb
  1. 1.
    he became angryboth

    Past tense, referring to someone becoming angry.

لجverb
  1. 1.
    he persistedclassical

    Past tense, referring to stubbornness or persistence.

استشرىverb
  1. 1.
    it became widespreadclassical

    To become prevalent or extensive, often referring to something negative.

  2. 2.
    it persistedclassical

    To continue stubbornly or obstinately.

الشراةname
  1. 1.
    Al-Khawarijclassical

    A historical Islamic sect known for their religious and political views.

خرج عليه الشرىverb
  1. 1.
    Shara appeared on his skinclassical

    The skin condition 'Shara' manifested on someone's body.

شرadjective
  1. 1.
    afflicted with Sharaclassical

    Suffering from the skin condition known as Shara.

بالغverb
  1. 1.
    exerted himselfclassical

    To put forth great effort or go to extremes, referring to a horse's gait.

شريadjective
  1. 1.
    fast-pacedclassical

    Describing a horse that exerts itself greatly in its gait.

الشريnoun
  1. 1.
    colocynthclassical

    A bitter gourd plant, or its tree.

  2. 2.
    palm treeclassical

    A palm tree that grows from a date pit.

الشرىnoun
  1. 1.
    worthless thingsclassical

    The inferior or low-quality items.

  2. 2.
    best thingsclassical

    The choicest or best items.

  3. 3.
    mountainclassical

    A large natural elevation of the earth's surface.

  4. 4.
    roadclassical

    A path or way for travel.

  5. 5.
    regionclassical

    A particular area or part of the world.

الشراةnoun
  1. 1.
    best thingsclassical

    The choicest or best items.

  2. 2.
    mountainclassical

    A large natural elevation of the earth's surface.

  3. 3.
    roadclassical

    A path or way for travel.

ذو الشرىname
  1. 1.
    Dhu al-Sharaclassical

    An idol worshipped by the tribe of Daws.

أشراهverb
  1. 1.
    to fill itclassical

    To make something full.

  2. 2.
    to incline itclassical

    To cause something to lean or tilt.

  3. 3.
    its navel splitclassical

    Referring to a camel's navel splitting open.

  4. 4.
    to incite themclassical

    To provoke or instigate conflict among people.

الشريانnoun
  1. 1.
    arteryboth

    A blood vessel carrying blood away from the heart.

  2. 2.
    tree for bowsclassical

    A type of tree used for making bows.

الشريةnoun
  1. 1.
    wayboth

    A manner of acting or behaving; a method.

  2. 2.
    natureboth

    The inherent qualities of a person or thing.

  3. 3.
    women who give birth to daughtersclassical

    Women who exclusively bear female offspring.

المشتريnoun
  1. 1.
    Jupiterboth

    The planet Jupiter, a celestial body.

  2. 2.
    birdclassical

    A type of bird.

يشاريهverb
  1. 1.
    he argues with himclassical

    To engage in a dispute or debate with someone.

يشاررهverb
  1. 1.
    he argues with himclassical

    To engage in a dispute or debate with someone (original form).

اشرورىverb
  1. 1.
    it became agitatedclassical

    To become disturbed or turbulent.

الشراءnoun
  1. 1.
    mountainclassical

    A large natural elevation of the earth's surface.

عname
  1. 1.
    A city nameclassical

    A place name, possibly a city.

الشروانnoun
  1. 1.
    two mountainsclassical

    A name referring to two mountains.

الشراةname
  1. 1.
    A place nameclassical

    A location situated between Damascus and Medina.

شريانname
  1. 1.
    A valley nameclassical

    A geographical location identified as a valley.

تشرىverb
  1. 1.
    they dispersedclassical

    Past tense, plural form, meaning to scatter or separate.

استشرت الأمورverb
  1. 1.
    matters became complicatedclassical

    Affairs or situations grew complex and serious.

الشروnoun
  1. 1.
    honeyboth

    A sweet, viscous fluid produced by bees.

Parallel reading

شراه يشريه: ملكه بالبيع، وباعه، كاشترى فيهما، ضد
Shara yashrihi: He owned it by selling, and he sold it, like 'ishtarā' in both, opposite meanings.
واللحم والثوب والأقط: شررها
And meat, cloth, and dried yogurt: to spoil them.
وفلانا: سخر به، أو أرغمه
And so-and-so: to mock him, or to coerce him.
وبنفسه عن القوم: تقدم بين أيديهم فقاتل عنهم، أو إلى السلطان فتكلم عنهم
And with his life for the people: to go forth before them and fight for them, or to the Sultan and speak for them.
والله فلانا: أصابه بعلة الشرى، لبثور صغار حمر حكاكة مكربة، تحدث دفعة غالبا، وتشتد ليلا لبخار حار يثور في البدن دفعة.
And God afflicted so-and-so: with the ailment of Shara, which are small, red, itchy, troublesome pustules, often appearing suddenly, and intensifying at night due to hot vapors that surge in the body.
وكل من ترك شيئا، وتمسك بغيره، فقد اشتراه
And whoever abandons something and holds onto something else, has indeed bought it.
ومنه: {اشتروا الضلالة بالهدى}
And from this is: {They bought misguidance for guidance}.
وشاراه مشاراة وشراء: بايعه.
And he traded with him, trading and buying: he sold to him.
والشروى، كجدوى: المثل.
And al-shirwā, like 'judwā': the like.
وشري الشر بينهم، كرضي، شرى: استطار
And strife spread among them, like 'raḍiya', sharā: it spread.
والبرق: لمع، كأشرى
And lightning: flashed, like 'ashrā'.
وزيد: غضب، ولج، كاستشرى
And Zayd: became angry, persisted, like 'istashrā'.
ومننه: الشراة، للخوارج، لا من شرينا أنفسنا في الطاعة، ووهم الجوهري
And from it: Al-Shara, for the Khawarij, not from 'we sold ourselves in obedience', and al-Jawhari was mistaken.
وجلده: خرج عليه الشرى، فهو شر
And his skin: Shara appeared on it, so he is afflicted with Shara.
والفرس في سيره: بالغ، فهو شري.
And the horse in its gait: exerted itself, so it is fast-paced.
والشري: الحنظل، أو شجره، والنخل ينبت من النواة.
And al-shirri: the colocynth, or its tree, and the palm tree that grows from a date pit.
والشرى، كعلى، ووهم الجوهري: رذال المال، وخياره، كالشراة، ضد، والجبل، والطريق، وطريق في سلمى كثيرة الأسد، وجبل بنجد لطيئ، وجبيل بتهامة كثير السباع، وواد بين كبكب ونعمان (على ليلة من عرفة) ، والناحية، وتمد ج: أشراء.
And al-sharā, like 'alā', and al-Jawhari was mistaken: the worthless of wealth, and its best, like al-sharāh, opposite, and the mountain, and the road, and a road in Salmā with many lions, and a mountain in Najd for Tayy, and a small mountain in Tihāmah with many beasts, and a valley between Kabkab and Nu'mān (a night's journey from Arafah), and the region, and its plural is: 'ashrā'.
وذو الشرى: صنم لدوس.
And Dhu al-Shara: an idol for Daws.
وأشراه: ملأه، وأماله، والجمل: تفلقت عقيقته، وبينهم: أغرى.
And 'ashrāhu: to fill it, and to incline it, and the camel: its navel split, and among them: to incite.
والشريان، ويكسر: شجر للقسي، وواحد الشرايين، للعروق النابضة.
And al-shiryān, and with kasr: trees for bows, and the singular of al-sharāyīn, for the pulsating veins.
والشرية، كغنية: الطريقة، والطبيعة، ومن النساء: اللاتي يلدن الإناث.
And al-shiryah, like 'ghiniyah': the way, and the nature, and among women: those who give birth to females.
والمشتري: طائر، ونجم م.
And al-mushtarī: a bird, and the planet Jupiter.
وهو يشاريه: يجادله، أصله: يشارره، فقلبت الراء.
And he is 'yushārīhi': he argues with him, its origin: 'yushārrihi', so the 'rā' was inverted.
واشرورى: اضطرب.
And 'ishrawrā': it became agitated.
والشراء، كسماء: جبل.
And al-shirā', like 'samā': a mountain.
وكقطام: ع.
And like 'qiṭām': 'ayn (a place name).
والشروان، محركة: جبلان.
And al-shirwān, with harakah: two mountains.
والشراة: ع بين دمشق والمدينة، منه: علي بن مسلم، وأحمد ابن محمود الشرويان المحدثان.
And al-shurāh: a place between Damascus and Medina, from it: Ali bin Muslim, and Ahmad bin Mahmud al-Shiryānī, the hadith scholars.
وشريان: واد.
And shiryān: a valley.
وتشرى: تفرق.
And 'tashrā': they dispersed.
واستشرت الأمور: تفاقمت، وعظمت.
And 'istasharat al-umūr': matters became complicated, and grew great.
والشرو: العسل، ويكسر.
And al-shirw: honey, and with kasr.