← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily relates to light, elevation, and time. It encompasses the brightness of lightning, the concept of loftiness, and the passage of a year. It also extends to concepts of ease, satisfaction, and providing water.

Derived headwords

السنىnoun
  1. 1.
    lightning's brightnessboth

    The light emitted by lightning.

  2. 2.
    laxative plantclassical

    A plant used as a purgative for bile and phlegm.

  3. 3.
    type of silkclassical

    A kind of silk fabric.

  4. 4.
    valley in Najdclassical

    A specific valley located in the Najd region.

  5. 5.
    woman's nameclassical

    The name of a woman, daughter of Asma bint al-Salt, who died before marrying the Prophet.

السنى بالمدnoun
  1. 1.
    loftinessboth

    Elevation, high status, or eminence.

أيدمر السنائيname
  1. 1.
    poet's nameclassical

    A late, accomplished poet, distinguished from al-Sana'i al-'Ajami.

السناويname
  1. 1.
    scholar's nameclassical

    A traditionist (muhaddith) named Ahmad bin Bakr al-Sanawi.

أسناهverb
  1. 1.
    to elevateboth

    To raise something to a higher position or status.

سناه تسنيةverb
  1. 1.
    to make easyboth

    To facilitate or make something easier.

  2. 2.
    to openclassical

    To open something, possibly a path or a matter.

ساناهverb
  1. 1.
    to appeaseboth

    To reconcile with someone, to make them content.

  2. 2.
    to bring nearclassical

    To bring someone or something closer.

  3. 3.
    to treat wellboth

    To have good companionship or social interaction with someone.

تسنىverb
  1. 1.
    to changeboth

    To undergo a transformation or alteration.

  2. 2.
    to become easyboth

    To become facilitated or simplified.

  3. 3.
    to ascendboth

    To rise or climb, often in status or position.

  4. 4.
    to appeaseboth

    To gain the favor or satisfaction of someone.

  5. 5.
    to prepare a camelclassical

    To prepare a female camel for mating, so she can be mounted.

سنيverb
  1. 1.
    to become loftyboth

    To attain a high status or eminence.

المسناةnoun
  1. 1.
    damclassical

    A barrier or dam, likely for water management.

السانيةnoun
  1. 1.
    water-lifting deviceboth

    A bucket or device used for drawing water, like a shaduf.

  2. 2.
    female camel for wateringclassical

    A female camel used to draw water.

سنت تسنوverb
  1. 1.
    to water the landboth

    To irrigate the land.

  2. 2.
    fire's light to riseboth

    For the light of a fire to become intense or rise.

  3. 3.
    lightning to flashboth

    For lightning to illuminate.

  4. 4.
    animal to be wateredboth

    For an animal to be watered from a device.

يسنون لأنفسهمverb
  1. 1.
    to draw water for themselvesboth

    When a group of people draws water for their own use.

مسنوة ومسنيةadjective
  1. 1.
    wateredboth

    Land that has been irrigated or watered.

سنايتهnoun
  1. 1.
    entiretyclassical

    To take something completely, in its entirety.

السنةnoun
  1. 1.
    yearboth

    A period of twelve months; a year.

أسنى البرقverb
  1. 1.
    lightning entered houseclassical

    For lightning's flash to enter a house.

  2. 2.
    lightning struck groundclassical

    For lightning to strike the ground.

  3. 3.
    lightning flew in cloudsclassical

    For lightning to flash within the clouds.

أسنى القومverb
  1. 1.
    people stayed a yearboth

    For people to remain in a place for a year.

أسنتواverb
  1. 1.
    suffered droughtboth

    To be afflicted by a period of drought or scarcity.

سنيت البابverb
  1. 1.
    to open the doorboth

    To open a door.

سنوتهverb
  1. 1.
    to open the doorclassical

    To open a door (variant of سنيت الباب).

سناياadjective
  1. 1.
    nobleclassical

    A man who is noble, honorable, or of high standing.

إسنىname
  1. 1.
    name referenceclassical

    A reference to something related to the letter 'N' (نون), possibly a name or place.

Parallel reading

السنى: ضوء البرق
Al-Sana: the brightness of lightning.
ونبت مسهل للصفراء والسوداء والبلغم
And a plant that purges yellow bile, black bile, and phlegm.
وضرب من الحرير
And a type of silk.
وبالمد: الرفعة
And with the extended vowel: loftiness.
وأيدمر السنائي: شاعر محسن متأخر
And Aidamar al-Sana'i: a late, accomplished poet.
وأحمد بن بكر السنوي، محركة: محدث
And Ahmad bin Bakr al-Sanawi, with vowel changes: a traditionist.
وأسناه: رفعه
And 'asnahu': he elevated it.
وسناه تسنية: سهله
And 'sanahu tasniyatan': he made it easy.
وساناه: راضاه
And 'sanahu': he appeased him.
وتسمى: تغير
And 'tasanna': it changed.
وزيد: تسهل في أموره
And 'tazayyad': he found ease in his affairs.
وترقى رقية
And 'taraqqaa': he ascended with an incantation.
وفلانا: ترضاه
And 'falanan': he appeased so-and-so.
والناقة: تسداها ليضربها
And the female camel: she was prepared for him to mount her.
وسني، كرضي: صار ذا سناء
And 'saniya', like 'radhiya': he became possessed of loftiness.
والمسناة: العرم
And al-Misnah: the dam.
والسانية: الغرب وأداته
And al-Saniyah: the water-wheel and its apparatus.
والناقة يسقى عليها
And the female camel from which water is drawn.
وسنت تسنو: سقت الأرض
And 'sanata tasnu': it watered the land.
والنار: علا ضوءها
And the fire: its light rose high.
والبرق: أضاء
And the lightning: it flashed.
والدابة تسنى، كترضى: استقي عليها
And the animal 'tasanna', like 'taraḍḍa': it was watered from.
والقوم يسنون لأنفسهم: إذا استقوا
And the people 'yasnun' for themselves: when they draw water.
والأرض مسنوة ومسنية
And the land is 'masnuwah' and 'masniyyah' (watered).
وأخذه بسنايته: كله
And taking it 'bi-sanayatihi': all of it.
والسنة: العام
And al-Sanah: the year.
وأسنى البرق: دخل سناه البيت
And the lightning 'asna': its brightness entered the house.
أو وقع على الأرض
Or it struck the ground.
أو طار في ms1807 السحاب
Or it flew in the clouds.
والقوم: لبثوا سنة
And the people: they stayed for a year.
وأسنتوا: أصابتهم الجدوبة
And 'asnatū': they were afflicted by drought.
وسنيت الباب: فتحته
And 'sannaytu' the door: I opened it.
كسنوته
Like 'sannawtuhu'.
ورجل سنايا: شريف
And a man 'sanaya': noble.
وإسنى: في النون
And 'Isna': in the Nun (referring to the letter N).