← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of elevation, height, and rising. It extends to concepts of reaching a high status, distinguishing or marking something, and also encompasses celestial bodies and the sky. It can also refer to hunting and the pursuit of game.

Derived headwords

سَمَاverb
  1. 1.
    to riseboth

    To be elevated, to ascend, to become high.

  2. 2.
    to be aboveclassical

    To be above something, to be higher than it.

  3. 3.
    to be distinguishedclassical

    To be raised after being hidden or unclear, thus becoming discernible.

  4. 4.
    to go out huntingclassical

    A group of people going out for hunting.

  5. 5.
    to be tallclassical

    A male animal, specifically a stallion, being tall or imposing over its herd.

سُمُوّnoun
  1. 1.
    elevationboth

    The state of being high, elevated, or lofty.

سَمَاءnoun
  1. 1.
    skyboth

    The heavens, the firmament. It is feminine but can be treated as masculine. It is also used metaphorically for the ceiling of anything, the roof of a house, or a portico.

  2. 2.
    horseclassical

    A horse, or the back of a horse.

  3. 3.
    cloudsclassical

    Clouds, or a good rain shower.

سَمَاوَاتnoun
  1. 1.
    skiesboth

    Plural of 'samaa', referring to the heavens.

أَسْمِيَةnoun
  1. 1.
    skiesclassical

    A plural form of 'samaa', referring to the heavens.

سُمَيّnoun
  1. 1.
    skiesclassical

    A plural form of 'samaa', referring to the heavens.

اسْتَمَىverb
  1. 1.
    to wearclassical

    A hunter wearing the 'musammah', which is a type of sock or stocking, possibly for hunting gazelles in the heat.

  2. 2.
    to huntclassical

    To hunt gazelles at the time of Suhail's rising, even if it's not their usual season.

مَاءُ السَّمَاءِnoun
  1. 1.
    rainclassical

    Rain, specifically referring to the rain from the sky. It is a proper name for rain, with no other name.

أَثْمnoun
  1. 1.
    markboth

    A mark or sign used to identify something. It can be pronounced with a kasra or damma.

سِمَةnoun
  1. 1.
    markboth

    A mark or sign used to identify something.

سِمَاءnoun
  1. 1.
    markboth

    A mark or sign used to identify something.

أَسْمَاءnoun
  1. 1.
    namesboth

    Plural of 'ism', referring to names. It can also refer to the word used to denote a substance or attribute for distinction.

أَسْمَاءnoun
  1. 1.
    marksboth

    Plural of 'simah' or 'asma', referring to marks or signs.

أَسْمَاءnoun
  1. 1.
    namesboth

    Plural of 'ism', referring to names.

أَسَامِيnoun
  1. 1.
    namesclassical

    A plural of plural for 'ism', referring to names.

سَمَّاهُverb
  1. 1.
    to name himboth

    To give someone a name, or to call someone by a certain name.

  2. 2.
    to name itboth

    To give something a name, or to call it by a certain name.

سَمَّاهُ إِيَّاهُverb
  1. 1.
    to name it for himclassical

    To name something for someone else.

سَمِيكadjective
  1. 1.
    like-namedclassical

    Someone whose name is the same as yours, or your peer.

تَسَمَّىverb
  1. 1.
    to be namedboth

    To be called by a certain name.

  2. 2.
    to claim lineageclassical

    To claim lineage or affiliation with a group of people or a cause.

سَامَاهُverb
  1. 1.
    to rivalclassical

    To compete with someone in pride or boastfulness, or to match them.

تَسَامَوْاverb
  1. 1.
    to competeclassical

    To compete with each other, to vie with one another.

سَمَاوَةnoun
  1. 1.
    personclassical

    The person or essence of something. Also, a place name between Kufa and Sham.

سَمَاهُverb
  1. 1.
    to call outclassical

    To call out with a voice, specifically in a good cause.

اسْتَمَيْتُهُverb
  1. 1.
    to seek outclassical

    To deliberately seek someone out for a visit, or to perceive good qualities in them.

سُمَيَّةname
  1. 1.
    Sumayyahclassical

    A proper name, referring to a mountain, and also to Umm 'Ammar ibn Yasir.

Parallel reading

سما سموا: ارتفع
Sama sumuwwan: to rise, to be elevated.
و به: أعلاه
And with it: to be above it.
و لي الشيء: ms1806 رفع من بعد فاستبنته
And for a thing: it was raised after being hidden, so it became clear.
و القوم: خرجوا للصيد، وهم سماة
And the people: they went out for hunting, and they were hunters.
و الفحل سماوة: تطاول على شوله
And the stallion, samawah: it was tall over its herd.
والسماء: م، وتذكر، وسقف كل شيء، وكل بيت، ورواق البيت، كسماوته
And the sky: feminine, and it is remembered as masculine, and the ceiling of everything, and every house, and the portico of the house, like its samawah.
واستمى الصائد: لبس المسماة، للجورب، أو استعارها لصيد الظباء في الحر
And the hunter istama: he wore the musammah, for the sock, or he borrowed it for hunting gazelles in the heat.
و الظباء: طلبها في غير آنها عند مطلع سهيل
And the gazelles: he sought them out of their season at the rising of Suhail.
وماء السماء: أم بني ماء السماء، لا اسم لها غيره
And the water of the sky: the mother of the children of the water of the sky, it has no other name.
وأسم الشيء، بالكسر والضم، وسمه وسماه، مثلثتين: علامته
And the thing's athm, with kasra and damma, and simatih and samatih, all three: its mark.
واللفظ الموضوع على الجوهر والعرض للتمييز ج: أسماء وأسماوات جج: أسامي وأسام
And the word placed upon substance and accident for distinction, plural: asmaa' and samawat, plural of plural: asami and asam.
وسماه فلانا، و به، وأسماه إياه، و به، وسماه إياه، و به، والأول عن ثعلب
And he named him so-and-so, and by it, and he named it for him, and by it, and he named it for him, and by it, and the first is from Tha'lab.
وسميك: من اسمه اسمك، ونظيرك
And samik: one whose name is your name, and your peer.
وتسمى بكذا
And he was called by such-and-such.
و بالقوم، و إليهم: انتسب
And with the people, and to them: he claimed lineage.
وساماه: فاخره، وباراه
And samāh: he rivaled him, and he matched him.
وتساموا: تباروا
And tasāmaw: they competed with each other.
وسماوة كل شيء: شخصه
And the samawah of everything: its person/essence.
وسماه، كهداه، أي: صوته في الخير
And samāh, like hadāh, meaning: his voice in a good cause.
واستميته: تعمدته بالزيارة، أو توسمت فيه الخير
And istamaytuhu: I deliberately sought him out for a visit, or I perceived good in him.
وسمية: جبل، وأم عمار بن ياسر، رضي الله تعالى عنهما
And Sumayyah: a mountain, and the mother of 'Ammar ibn Yasir, may God be pleased with them both.