← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of homeland, intention, and the act of spoiling or damaging. It also encompasses meanings related to stretching, tearing, and the parts of a bow.

Derived headwords

السأوnoun
  1. 1.
    homelandboth

    The place of one's birth or permanent residence; a native land.

  2. 2.
    intentionboth

    A purpose or aim in doing something; the mental state of intending.

  3. 3.
    foldboth

    A layer or pleat, especially in fabric or paper.

ساءهverb
  1. 1.
    to displeaseboth

    To cause someone to be unhappy or displeased; to be a source of annoyance or distress.

سأىverb
  1. 1.
    to runclassical

    To move swiftly on foot; to hasten.

  2. 2.
    to stretch and tearboth

    To stretch a garment until it rips or tears.

  3. 3.
    to spoilboth

    To damage or ruin something; to cause discord or corruption between people.

سأواnoun
  1. 1.
    stretching and tearingboth

    The act of stretching a garment to the point of tearing.

سأياnoun
  1. 1.
    stretching and tearingboth

    The act of stretching a garment to the point of tearing.

سأةnoun
  1. 1.
    bowstring grooveboth

    A groove or notch on a bow where the bowstring is placed.

أسأىverb
  1. 1.
    to make a bowstring grooveboth

    To fashion or create a groove for the bowstring on a bow.

Parallel reading

السأو: الوطن
Al-sa'w: the homeland.
وبعد الهم
and after the worry/concern.
والنية
and the intention.
والطية
and the fold.
وسآه: ساءه
And sa'ahu: it displeased him.
وسأى: عدا
And sa'a: he ran.
والثوب سأوا وسأيا: مده فانشق
And the garment stretched and tore: he stretched it and it split.
وبينهم: أفسد
And between them: he corrupted/spoiled.
وسأة القوس، مثلثة: لغات في السية، بالياء
And the sa'at of the bow, with three possible pronunciations: variations in pronunciation for al-siya, with ya.
وأُسِّئَت القوس: عملت لها سأة
And the bow was made with a groove: a groove was made for it.