← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of pushing, driving, or propelling something forward. It extends to meanings of making things easy, smooth, or successful, and also relates to the intensity of penetration or progress.

Derived headwords

زَجَاverb
  1. 1.
    to push, to driveboth

    To propel something forward with force, to push or drive it.

  2. 2.
    to make easy, to facilitateboth

    To make a matter easy or smooth, to facilitate its progress.

أَزْجَىverb
  1. 1.
    to push, to driveboth

    To propel something forward with force, to push or drive it.

  2. 2.
    to make easy, to facilitateboth

    To make a matter easy or smooth, to facilitate its progress.

زَجْوٌnoun
  1. 1.
    pushing, drivingboth

    The act of pushing or driving something forward.

  2. 2.
    ease, facilitationboth

    The state of being easy or smooth; facilitation.

زَجَاءٌnoun
  1. 1.
    ease, facilitationboth

    The state of being easy or smooth; facilitation.

  2. 2.
    ease of collectionclassical

    Specifically, the ease with which taxes or tribute can be collected.

زَجَوْاverb
  1. 1.
    to become easy, to become smoothboth

    The matter became easy, smooth, or straightforward.

زَجَوْاverb
  1. 1.
    to become easy, to become smoothboth

    The matter became easy, smooth, or straightforward.

زَجَاءَverb
  1. 1.
    to become easy, to become smoothboth

    The matter became easy, smooth, or straightforward.

مُزْجَاةٌadjective
  1. 1.
    meager, smallboth

    Referring to goods or possessions that are few in number or quantity.

  2. 2.
    incomplete, not perfectedboth

    Referring to goods that have not reached their full state of readiness or perfection.

زَجَاءٌnoun
  1. 1.
    penetration, progressboth

    The act of penetrating deeply or progressing forcefully in an endeavor.

أَزْجَىadjective
  1. 1.
    more penetrating, more forcefulboth

    Used in a comparative sense to describe someone or something that penetrates or progresses more intensely.

زَوَاجِيٌّadjective
  1. 1.
    related to the 'zawaji'classical

    This appears to be a specific term, possibly a place name or a technical term, related to the root but its exact meaning requires further context.

Parallel reading

زَجَاهُ وَدَفَعَهُ
He pushed him and propelled him.
كَزَجَاهُ وَأَزْجَاهُ
He pushed him and propelled him.
وَالأَمْرُ زَجَا
And the matter became easy.
وَاسْتَقَامَ
And it became straight/proper.
وَالخَرَاجُ زَجَاءٌ
And the tribute was easy to collect.
تَيَسَّرَ جِبَايَتُهُ
Its collection was facilitated.
وَفُلانٌ انْقَطَعَ ضَحِكُهُ
And so-and-so's laughter ceased.
وَبِضَاعَةٌ مُزْجَاةٌ
And meager goods.
قَلِيلَةٌ
Few in number.
أَوْ لَمْ يَتِمَّ صَلَاحُهَا
Or their perfection was not completed.
وَالزَّجَاءُ النَّفَاذُ فِي الأَمْرِ
And 'al-zajaa'' means penetration in the matter.
وَهُوَ أَزْجَى مِنْهُ
And he is more penetrating than him.
أَشَدُّ نَفَاذاً
More intense in penetration.