← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 21 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of contentment, satisfaction, and approval. It extends to expressing pleasure, accepting something, and seeking someone's favor. Derived terms can also refer to specific individuals, places, or objects associated with these meanings.

Derived headwords

رَضِيَverb
  1. 1.
    to be pleasedboth

    To feel satisfaction or contentment with something or someone.

  2. 2.
    to acceptboth

    To agree to or approve of something.

رِضًاnoun
  1. 1.
    satisfactionboth

    The state of being pleased or content.

  2. 2.
    approvalboth

    The act of agreeing to or accepting something.

رِضْوَانnoun
  1. 1.
    contentmentboth

    A deep sense of satisfaction and pleasure, often associated with divine favor.

  2. 2.
    pleasureboth

    A feeling of enjoyment or happiness.

مَرْضَاةnoun
  1. 1.
    pleasingboth

    That which causes satisfaction or contentment.

  2. 2.
    favorclassical

    The state of being approved or liked.

رَاضٍadjective
  1. 1.
    pleasedboth

    Feeling or showing satisfaction or contentment.

  2. 2.
    contentboth

    Satisfied with one's situation or possessions.

أَرْضَىverb
  1. 1.
    to satisfyboth

    To give someone what they want or need, causing them to be pleased.

  2. 2.
    to appeaseboth

    To pacify or placate someone by giving them what they want.

اسْتَرْضَىverb
  1. 1.
    to seek favorboth

    To try to gain someone's approval or good will.

  2. 2.
    to ask to be pleasedboth

    To request that someone be satisfied or content.

تَرَضَّىverb
  1. 1.
    to seek favorboth

    To try to gain someone's approval or good will, similar to استرضى.

مُرْضِيadjective
  1. 1.
    satisfactoryboth

    Causing satisfaction; acceptable.

  2. 2.
    pleasingboth

    Causing happiness or contentment.

ارْتَضَىverb
  1. 1.
    to approve ofboth

    To accept something or someone with satisfaction and approval.

  2. 2.
    to chooseboth

    To select something or someone based on satisfaction.

تَرَاضَىverb
  1. 1.
    to be mutually pleasedboth

    To reach a state of mutual satisfaction or agreement.

رِضْوَتَهnoun
  1. 1.
    his satisfactionclassical

    His contentment or approval.

الرِّضَاءnoun
  1. 1.
    mutual satisfactionclassical

    The state of being pleased with each other.

الرِّضَاnoun
  1. 1.
    satisfactionboth

    Contentment or approval.

عَيْشَةٌ رَاضِيَةٌphrase
  1. 1.
    a pleasing lifeboth

    A life that is satisfactory and brings contentment.

رَاضَانِيverb
  1. 1.
    to overcomeclassical

    To defeat or get the better of someone.

رَجُلٌ رِضًاphrase
  1. 1.
    an acceptable manclassical

    A man who is approved of or satisfactory.

الرَّضِيّname
  1. 1.
    the guarantorclassical

    A person who guarantees or vouches for something.

  2. 2.
    the belovedclassical

    A person who is loved or dear.

  3. 3.
    Ali ibn Musa ibn Ja'farclassical

    A title given to the eighth Shia Imam.

  4. 4.
    Ja'far ibn Dubuq al-Muqriclassical

    A person known by this epithet.

رِضَاname
  1. 1.
    Rida ibn Zahirclassical

    A person named Rida.

  2. 2.
    Abd Rida al-Khawlaniclassical

    A companion of the Prophet Muhammad.

  3. 3.
    house of a idolclassical

    A place or shrine dedicated to an idol.

رَضْوَىname
  1. 1.
    a mareclassical

    A female horse.

  2. 2.
    a mountain in Medinaclassical

    A specific mountain located in the city of Medina.

ذُو رِضْوَانname
  1. 1.
    a mountainclassical

    A mountain bearing this name.

  2. 2.
    treasurer of Paradiseclassical

    An angel responsible for guarding Paradise.

Parallel reading

رضي الله عنه، و عليه يرضى رضا ورضوانا
May God be pleased with him, and He is pleased with him with satisfaction and contentment.
ضد سخط
The opposite of anger.
فهو راض من رضاة
So he is pleased from his satisfaction.
وأرضاه: أعطاه ما يرضيه
And to satisfy him: to give him what pleases him.
واسترضاه وترضاه: طلب رضاه
And to seek his favor and to seek his favor: to ask for his satisfaction.
وارتضاه لصحبته وخدمته
And He approved of him for his companionship and service.
وتراضياه: وقع به التراضي
And they mutually pleased each other: mutual satisfaction occurred.
وما فعلته إلا عن رضوته، بالكسر: رضاه
And I did not do it except out of his satisfaction, with a kasra: his satisfaction.
والرضاء: المراضاة
And Al-Ridha': mutual satisfaction.
وبالقصر: المرضاة
And with shortening: Al-Mardhah.
وعيشة راضية
And a pleasing life.
ورضيت معيشته، كعنيت، لا رضيت، بالفتح
And his livelihood was satisfactory, like 'anita, not 'raḍiya, with a fatha.
وراضاني فرضوته أرضوه: غلبته
And he overcame me, so I defeated him: I overpowered him.
ورجل رضا: مرضي
And a man of satisfaction: satisfactory.
والرضي: الضامن
And Al-Rady: the guarantor.
والمحب
And the beloved.
ولقب علي بن موسى بن جعفر
And the title of Ali ibn Musa ibn Ja'far.
ورضا: بيت صنم لربيعة
And Rida: the house of an idol for Rab'iah.
ورضوى، كسكرى: فرس، وجبل بالمدينة
And Radwa, like Sukra: a mare, and a mountain in Medina.
وذو رضوان: جبل، وخازن الجنة
And Dhu Ridwan: a mountain, and the treasurer of Paradise.