← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 23 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of being fixed, stable, or settled. It extends to the act of anchoring a ship, establishing oneself, and even the cessation of rain or the settling of clouds. It can also refer to the act of mentioning or relating a part of a story.

Derived headwords

رساverb
  1. 1.
    to be fixedboth

    To be firm, stable, or settled in place.

  2. 2.
    to anchorboth

    To anchor a ship, causing it to stop and remain in place.

  3. 3.
    to intendclassical

    To intend or resolve to fast.

رسواnoun
  1. 1.
    stabilityclassical

    The state of being fixed or stable.

ورسواnoun
  1. 1.
    stabilityclassical

    The state of being fixed or stable.

أرسىverb
  1. 1.
    to anchorboth

    To cause a ship to anchor or become fixed.

  2. 2.
    to establishboth

    To establish or fix something firmly.

رسوتverb
  1. 1.
    I anchoredboth

    The first-person singular past tense of 'to anchor'.

رسواverb
  1. 1.
    to be fixedboth

    To be firm, stable, or settled in place.

رسواverb
  1. 1.
    to anchorboth

    To anchor a ship, causing it to stop and remain in place.

أرسيتهverb
  1. 1.
    I anchored itboth

    The first-person singular past tense, object pronoun 'it', of 'to anchor'.

رسوتverb
  1. 1.
    I intendedclassical

    The first-person singular past tense of 'to intend' (fasting).

رسواverb
  1. 1.
    to intendclassical

    To intend or resolve to fast.

رسواverb
  1. 1.
    to mention a partclassical

    To mention a part or fragment of a story or speech.

رسواverb
  1. 1.
    to relate a storyclassical

    To relate a story or tradition from someone.

رسواverb
  1. 1.
    to raiseclassical

    To raise or transmit a tradition or hadith.

رسواverb
  1. 1.
    to disperseclassical

    When a stud-horse's (fahl) mares disperse from him, and he covers them.

مرساةnoun
  1. 1.
    anchorboth

    The anchor of a ship.

رسوةnoun
  1. 1.
    mooring placeclassical

    A place where a ship is moored or anchored.

مجراها ومرساهاnoun
  1. 1.
    its course and its mooringclassical

    Referring to the course a ship takes and its place of mooring.

مجريها ومرسيهاnoun
  1. 1.
    its course and its mooringclassical

    An alternative reading referring to the course and mooring place, used as an attribute for God.

مراسيهاnoun
  1. 1.
    its anchorsclassical

    The anchors of the clouds, meaning they have settled and are raining heavily.

مرساهاnoun
  1. 1.
    its time of arrivalclassical

    The time when something will occur or arrive.

راساهverb
  1. 1.
    to swim withclassical

    To swim with someone or something.

راسيةadjective
  1. 1.
    firmboth

    Firm, stable, unmoving, often used to describe mountains or large objects.

مرسيةname
  1. 1.
    Marsaclassical

    A place name in the Maghreb (North Africa).

Parallel reading

رسا رسوا ورسوا: ثبت
Rasa, rusuw, and rusuw: to be fixed.
و السفينة: وقفت على الأنجر
And the ship: it stopped at the anchor.
وأرسيته
And I anchored it.
و الصوم: نواه
And fasting: he intended it.
و رسوا من الحديث: ذكر طرفا منه
And rusuw from the hadith: he mentioned a part of it.
و عنه حديثا: رفعه
And from him a hadith: he raised it (transmitted it).
وحدث به عنه
And he narrated it from him.
و الفحل بشوله: تفرقت عنه، فهدر بها، فراغت إليه وسكنت
And the stud-horse with its mares: they dispersed from him, and he covered them, and they went to him and settled.
والمرساة: أنجر السفينة
And the anchor: the anchor of the ship.
والرسوة: الدستينج
And the ruswah: the mooring place.
{مجراها ومرساها}
{its course and its mooring place}
من جرت ورست
from when it sailed and anchored.
وقرئ: مجريها ومرسيها، نعتا لله تعالى
And it was read: its course and its mooring, as an attribute to God Almighty.
وألقت السحاب مراسيها: استقرت وجادت
And the clouds cast their anchors: they settled and rained abundantly.
{أيان مرساها}
{When is its time of arrival?}
وراساه: سابحه
And rasāhu: he swam with him.
وكغني: العمود الثابت وسط الخباء
And like ghani: the fixed pole in the middle of the tent.
والثابت في الخير والشر
And the one fixed in good and evil.
ومرسية، بالضم: د بالمغرب
And Marsiyah, with dammah: a place in the Maghreb.
وقدر راسية: لا تبرح مكانها لعظمها
And a mountain that is firm: it does not leave its place due to its size.