← Back to Al-Qamus al-Muhit

يو

Root entry · 16 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of heat, burning, and intensity. It also extends to meanings of desire, eagerness, and the act of seeking or intending something. Additionally, it encompasses geographical locations and natural phenomena associated with heat.

Derived headwords

الحاريةnoun
  1. 1.
    large serpentclassical

    A serpent that has grown large but whose body has diminished, leaving only its head, its life force, and its venom.

الحراnoun
  1. 1.
    region, areaboth

    A region or an area.

  2. 2.
    bird's cryclassical

    The sound or cry of a bird.

  3. 3.
    general termclassical

    A general term, possibly referring to a broad area or concept.

  4. 4.
    nesting placeclassical

    A place where birds nest or lay eggs.

الحراةnoun
  1. 1.
    region, areaboth

    A region or an area.

  2. 2.
    bird's cryclassical

    The sound or cry of a bird.

  3. 3.
    general termclassical

    A general term, possibly referring to a broad area or concept.

  4. 4.
    nesting placeclassical

    A place where birds nest or lay eggs.

أحراءnoun
  1. 1.
    nesting placesclassical

    Plural of 'حراء', referring to places where birds lay eggs.

حراة النارnoun
  1. 1.
    heat of fireboth

    The intense heat or burning sensation of fire.

الحراadjective
  1. 1.
    natural, innateclassical

    Referring to something that is natural, innate, or inherent in one's disposition.

حَرِيّadjective
  1. 1.
    worthy, deservingboth

    Deserving or worthy of something; fitting.

  2. 2.
    likely, probableboth

    Likely or probable to happen.

حَرَىverb
  1. 1.
    to be worthyclassical

    To be worthy or deserving of something.

  2. 2.
    to be likelyclassical

    To be likely or probable.

مَحْرِيّadjective
  1. 1.
    worthy, deservingclassical

    Deserving or worthy of something.

مَحْرَاةadjective
  1. 1.
    worthy, deservingclassical

    Deserving or worthy of something.

أَحْرَىverb
  1. 1.
    to be more worthyboth

    To be more worthy or deserving.

  2. 2.
    to be more likelyboth

    To be more likely or probable.

تَحَرَّىverb
  1. 1.
    to seek diligentlyboth

    To seek something diligently, to investigate thoroughly, or to aim for something.

  2. 2.
    to intendboth

    To intend or aim for something.

  3. 3.
    to resideclassical

    To reside or stay in a place.

حَرِيَverb
  1. 1.
    to diminishclassical

    To diminish, decrease, or become less.

أَحْرَاهُverb
  1. 1.
    to make worthyclassical

    To make something worthy or deserving.

  2. 2.
    to make likelyclassical

    To make something likely or probable.

ما أحراهparticle
  1. 1.
    how worthy!classical

    An exclamation expressing how worthy or deserving something is.

  2. 2.
    how likely!classical

    An exclamation expressing how likely or probable something is.

حِرَاءname
  1. 1.
    Mount Hiraboth

    A mountain near Mecca, famous for the cave where the Prophet Muhammad used to meditate.

Parallel reading

الحارية: الأفعى التي كبرت ونقص جسمها، ولم يبق إلا رأسها ونفسها وسمها.
Al-Hāriyah: The serpent that has grown large and whose body has diminished, leaving only its head, its life, and its venom.
والحرا والحراة: الناحية، وصوت الطير، أو عام، والكناس، وموضع البيض ج: أحراء.
And al-ḥarā and al-ḥarāh: the region, the cry of a bird, or general, the nest, and the place of eggs, plural: aḥrā'.
وحراة النار: التهابها.
And the ḥarāh of fire: its burning intensity.
والحرا: الخليق، ومنه: بالحرا أن يكون ذاك، وإنه لحرى بكذا، وحري، كغني، وحر، والأولى لا تثنى ولا تجمع، وإنه لمحرى أن يفعل، ولمحراة.
And al-ḥarā: the natural disposition. From this: 'It is natural for that to be so,' and 'He is worthy of such a thing,' and 'ḥarī' (like ghanī), and 'ḥurr'. The first [form] is not dualized or pluralized. And 'He is worthy to do it,' and 'maḥrāh'.
وأحر به، وما أحراه به: ما أجدره.
And 'aḥra bihi,' and 'mā aḥrāhu bihi': meaning 'how worthy he is of it.'
وتحراه: تعمده، وطلب ما هو أحرى بالاستعمال، و بالمكان: تمكث.
And 'taḥarrāhu': to intend it, to seek what is more worthy of use, and in a place: to reside.
وحرى، كرمى: نقص.
And 'ḥarī,' like 'ramā': to diminish.
وأحراه الزمان.
And time diminished him.
وحراء، ككتاب، وكعلى، عن عياض، ويؤنث، ويمنع: جبل بمكة، فيه غار تحنث فيه النبي، صلى الله عليه وسلم.
And Ḥirā', like kitāb, and like 'alā, according to 'Iyāḍ, and it is feminine, and it is restricted: a mountain in Mecca, in it is a cave where the Prophet, peace be upon him, used to retreat for devotion.