← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 19 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of giving, receiving, cutting, and proximity. It encompasses terms for gifts, divisions of spoils, and actions of cutting or piercing. It also includes geographical locations and descriptive terms for things positioned alongside each other.

Derived headwords

الحَذِيَةnoun
  1. 1.
    Hill near Meccaclassical

    A specific hill located near the city of Mecca.

كَغُنْيَةother
  1. 1.
    Like Ghunyaclassical

    Indicates a pattern or similarity to the word Ghunya, often used for pronunciation or form.

الحَذْيَاnoun
  1. 1.
    Gift of good newsclassical

    A present or gift given to celebrate or convey good tidings.

  2. 2.
    Share of spoilsclassical

    A portion or division of spoils or booty, particularly from warfare.

حَذْيَاكَother
  1. 1.
    Beside youclassical

    Indicates a position directly next to or alongside someone.

الحَذِيnoun
  1. 1.
    Shrubclassical

    A type of shrub or small tree.

كَالعَذِيother
  1. 1.
    Like al-Adhiclassical

    Indicates a pattern or similarity to the word al-Adhi, often used for pronunciation or form.

الحِذَايَةnoun
  1. 1.
    Share of spoilsclassical

    The portion or division of spoils or booty, similar to al-Hidhya.

ثَمَامَةother
  1. 1.
    Like Thimamaclassical

    Indicates a pattern or similarity to the word Thimama, often used for pronunciation or form.

أَحْذَاهُverb
  1. 1.
    Gave him a shareclassical

    To give someone their portion or share, especially of spoils or a gift.

حَذَى اللبنَ لسانهَverb
  1. 1.
    Nipped his tongueclassical

    To cause a sharp, biting sensation on the tongue, often from something cold or acidic like milk.

حَذَى الإِهَابَverb
  1. 1.
    Pierced the hide extensivelyclassical

    To pierce or cut through a hide or skin repeatedly and extensively.

حَذَى يَدَهُverb
  1. 1.
    Cut off his handclassical

    To sever or cut off someone's hand.

حَذَى فُلاناً بلسانهverb
  1. 1.
    Slandered himclassical

    To speak ill of someone, to slander or defame them with one's tongue.

مُحْذَاءadjective
  1. 1.
    Slandering othersclassical

    One who habitually slanders or speaks ill of people.

الحَذِيَةnoun
  1. 1.
    Lengthwise cutclassical

    A piece that has been cut lengthwise, or a small piece cut off.

حَذِيَتَيْنnoun
  1. 1.
    Side by sideclassical

    Describing two things positioned next to each other.

الحِذَاءnoun
  1. 1.
    Grape harvestclassical

    The act of picking or harvesting grapes.

الحَيْذَوَانnoun
  1. 1.
    Partridgeclassical

    A type of bird, specifically the partridge.

تَحَاذَى القَوْمُverb
  1. 1.
    Divided among themselvesclassical

    When a group of people divide something amongst themselves.

Parallel reading

الحذية، كغنية: هضبة قرب مكة.
Al-Hidhya, like Ghunya: a hill near Mecca.
والحذيا، بالضم وفتح الذال: هدية البشارة.
And al-Hidhya, with damma and fath al-dhal: a gift of good news.
وهو حذياك: بإزائك.
And it is Hithyak: beside you.
وأخذه بين الحذيا والخلسة: بين الهبة والاستلاب.
And taking it between al-Hidhya and al-Khilsa: between a gift and a snatching.
والحذي، كالعذي: شجر.
And al-Huthi, like al-Udhi: a tree.
والحذاية، كثمامة: القسمة من الغنيمة، كالحذيا، بالضم، والحذيا، بفتح الذال، والحذية، كغنية.
And al-Hithaya, like Thimama: the share of spoils, like al-Hidhya (with damma), and al-Hidhya (with fath al-dhal), and al-Hidhya (like Ghunya).
وقد أحذاه.
And he gave him his share.
وحذى اللبن وغيره لسانه يحذيه: قرصه
And milk and other things nipped his tongue, he nips it: it bites.
و الإهاب: خرقه فأكثر
And the hide: he pierced it extensively.
و يده: قطعها
And his hand: he cut it off.
و فلانا بلسانه: وقع فيه، فهو محذاء: يحذ الناس.
And someone with his tongue: he spoke ill of him, so he is a slanderer: he slanders people.
والحذية، بالكسر: ما قطع طولا، أو القطعة الصغيرة.
And al-Hithya, with kasra: what is cut lengthwise, or the small piece.
وجاآ حذيتين: كل منهما إلى جنب الآخر.
And they came side by side: each of them next to the other.
والحذاء، بالكسر: القطاف.
And al-Hithaa, with kasra: the picking (of grapes).
والحيذوان: الورشان.
And al-Haydhuwan: the partridges.
وتحاذى القوم فيما بينهم: اقتسموا.
And the people divided amongst themselves: they shared.