← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to concepts of valleys, places, and a specific historical designation for Isfahan. It also includes a verb form meaning to confront or match, often used in a comparative sense.

Derived headwords

الجِيَاءnoun
  1. 1.
    valleyboth

    A valley, a low area between hills or mountains.

الجِيَاوَةnoun
  1. 1.
    valleyboth

    A valley, a low area between hills or mountains.

الجِيَةnoun
  1. 1.
    valleyboth

    A valley, a low area between hills or mountains.

وَجِيٌّnoun
  1. 1.
    valleyboth

    A valley, a low area between hills or mountains.

وَجِيٌّname
  1. 1.
    Isfahanclassical

    An ancient name or title for the city of Isfahan.

ضَرْبَجِيَّاتadjective
  1. 1.
    counterfeitclassical

    Describes counterfeit or fake coins, referring to their poor quality.

ضَرْبَجِيّadjective
  1. 1.
    poor qualityclassical

    Of poor quality or counterfeit, often used to describe coins.

جَايَاهُverb
  1. 1.
    to confrontboth

    To confront, to face, or to match someone or something.

مُجَايَاةnoun
  1. 1.
    confrontationboth

    The act of confronting, facing, or matching someone or something.

Parallel reading

الجِيَاء والجياوة والجية: في ج وي.
Al-jiyā', al-jiyāwah, and al-jiyah: are in the root W-Y.
وَجِيٌّ، بالكسر: واد
Wajiyyun, with kasra: a valley.
وبالفتح: لقب إصبهان قديما، أو ة بها
And with fatha: an old title for Isfahan, or a place within it.
وغلط الجوهري فاحش في قوله: دراهم زائفات ضرب جيات
And Al-Jawhari made a grave error in his saying: 'counterfeit dirhams of the Jiyyat mint'.
فإنه قال: أي ضرب إصبهان فجمع جيا باعتبار أجزائها، والصواب: ضربجيات، أي: رديات، جمع ضربجي.
For he said: meaning the mint of Isfahan, and he pluralized Jiyā' considering its parts. The correct reading is: Darbajiyyāt, meaning: of poor quality, the plural of Darbajiyy.
وجاياه، مجاياة: قابله، لغة في الهمزة.
Wa-jāyāhu, mujāyātan: he confronted him, a variant pronunciation using hamza.