← Back to Al-Qamus al-Muhit
ي
Root entry · 9 derived lemmasThis root primarily relates to concepts of valleys, places, and a specific historical designation for Isfahan. It also includes a verb form meaning to confront or match, often used in a comparative sense.
Derived headwords
الجِيَاءnoun
- 1.valleyboth
A valley, a low area between hills or mountains.
الجِيَاوَةnoun
- 1.valleyboth
A valley, a low area between hills or mountains.
الجِيَةnoun
- 1.valleyboth
A valley, a low area between hills or mountains.
وَجِيٌّnoun
- 1.valleyboth
A valley, a low area between hills or mountains.
وَجِيٌّname
- 1.Isfahanclassical
An ancient name or title for the city of Isfahan.
ضَرْبَجِيَّاتadjective
- 1.counterfeitclassical
Describes counterfeit or fake coins, referring to their poor quality.
ضَرْبَجِيّadjective
- 1.poor qualityclassical
Of poor quality or counterfeit, often used to describe coins.
جَايَاهُverb
- 1.to confrontboth
To confront, to face, or to match someone or something.
مُجَايَاةnoun
- 1.confrontationboth
The act of confronting, facing, or matching someone or something.
Parallel reading
الجِيَاء والجياوة والجية: في ج وي.
Al-jiyā', al-jiyāwah, and al-jiyah: are in the root W-Y.
وَجِيٌّ، بالكسر: واد
Wajiyyun, with kasra: a valley.
وبالفتح: لقب إصبهان قديما، أو ة بها
And with fatha: an old title for Isfahan, or a place within it.
وغلط الجوهري فاحش في قوله: دراهم زائفات ضرب جيات
And Al-Jawhari made a grave error in his saying: 'counterfeit dirhams of the Jiyyat mint'.
فإنه قال: أي ضرب إصبهان فجمع جيا باعتبار أجزائها، والصواب: ضربجيات، أي: رديات، جمع ضربجي.
For he said: meaning the mint of Isfahan, and he pluralized Jiyā' considering its parts. The correct reading is: Darbajiyyāt, meaning: of poor quality, the plural of Darbajiyy.
وجاياه، مجاياة: قابله، لغة في الهمزة.
Wa-jāyāhu, mujāyātan: he confronted him, a variant pronunciation using hamza.