← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 25 derived lemmas

This root primarily concerns the act of gathering or reaping, especially fruits, but extends to metaphorical reaping of consequences, both positive and negative. It also encompasses related concepts like ripeness, abundance, and even specific valuable items that are gathered.

Derived headwords

جَنَىverb
  1. 1.
    to reap, gatherboth

    To gather ripe fruits or produce. It can also refer to earning or acquiring something, often with a connotation of effort.

  2. 2.
    to commit (a sin)both

    To commit a sin or an offense, implying that the sin is 'reaped' or brings about consequences.

جَنَى عَلَيْهِverb
  1. 1.
    to bring about evil upon someoneboth

    To cause harm or bring about a negative consequence for someone, often through one's actions or sins.

يَجْنِيverb
  1. 1.
    he reaps, gathersboth

    The present tense form of the verb 'to reap' or 'to gather'.

  2. 2.
    he commits (a sin)both

    The present tense form of the verb 'to commit a sin'.

جِنَايَةnoun
  1. 1.
    sin, offenseboth

    A sin, crime, or offense that one commits and for which one will be held accountable.

  2. 2.
    consequence, resultclassical

    The outcome or consequence of an action, particularly a negative one.

اِجْتَنَىverb
  1. 1.
    to gather, pickboth

    To gather or pick fruits, especially when they are ripe. It implies a deliberate act of collecting.

  2. 2.
    to drink (water)classical

    To drink water, specifically referring to drinking rainwater that has been collected.

تَجَنَّىverb
  1. 1.
    to falsely accuseboth

    To falsely accuse someone of a sin or offense that they did not commit.

جَانّnoun
  1. 1.
    reaper, gathererboth

    One who reaps or gathers, especially fruits.

  2. 2.
    sinner, offenderboth

    One who commits a sin or offense.

جُنَاةnoun
  1. 1.
    sinners, offendersboth

    Plural of 'jānn', referring to those who commit sins or offenses.

أَجْنَاءnoun
  1. 1.
    sinners, offendersclassical

    An alternative plural for 'jānn', referring to those who commit sins or offenses.

  2. 2.
    gathered itemsclassical

    Plural of 'janā', referring to gathered fruits or other collected items.

جَنَاهُverb
  1. 1.
    he reaped it, gathered itboth

    Past tense verb referring to the act of reaping or gathering something.

  2. 2.
    he committed it (a sin)both

    Past tense verb referring to the commission of a sin or offense.

جَنَاهُ إِيَّاهَاverb
  1. 1.
    he reaped it, gathered itboth

    Past tense verb emphasizing the direct object, referring to the act of reaping or gathering something specific.

جَنَىnoun
  1. 1.
    gathered fruitboth

    Ripe fruit that has been gathered or harvested.

  2. 2.
    what is reapedboth

    Anything that is reaped or gathered, whether fruit or consequence.

جَنَاةnoun
  1. 1.
    gathered fruitboth

    Ripe fruit that has been gathered or harvested.

  2. 2.
    what is reapedboth

    Anything that is reaped or gathered, whether fruit or consequence.

الجَنَىnoun
  1. 1.
    goldclassical

    Refers to gold, likely due to its preciousness and being 'gathered'.

  2. 2.
    cowrie shellsclassical

    Refers to cowrie shells, often used as currency or adornment, hence 'gathered'.

  3. 3.
    fresh datesboth

    Refers to fresh, ripe dates, a prime example of gathered fruit.

  4. 4.
    honeyboth

    Refers to honey, gathered by bees.

أَجْنَاءnoun
  1. 1.
    goldclassical

    Plural form referring to gold.

  2. 2.
    cowrie shellsclassical

    Plural form referring to cowrie shells.

  3. 3.
    fresh datesboth

    Plural form referring to fresh, ripe dates.

  4. 4.
    honeyboth

    Plural form referring to honey.

اِجْتَنَيْنَاverb
  1. 1.
    we drank (rainwater)classical

    We drank rainwater, implying we encountered and consumed it.

أَجْنَى الشَّجَرُverb
  1. 1.
    the trees bore fruitboth

    The trees became laden with ripe fruit, ready for gathering.

أَجْنَتِ الأَرْضُverb
  1. 1.
    the land yielded much produceboth

    The land produced an abundance of crops or fruits.

ثَمَرٌ جَنِيٌّadjective
  1. 1.
    fruit gathered immediatelyclassical

    Fruit that is picked or gathered at the moment it is ripe and ready.

تَجَنَّى عَلَيْهِverb
  1. 1.
    he falsely accused him of a sinboth

    To falsely attribute a sin or wrongdoing to someone.

الجُنَيَّةnoun
  1. 1.
    a robe of fine silkclassical

    A type of garment made from fine silk (khazz).

أحمد بن عيسى بن جنيةname
  1. 1.
    a hadith scholarclassical

    A specific individual known as a transmitter of hadith.

تَجَنَّىverb
  1. 1.
    to falsely accuseboth

    To falsely accuse someone of a sin or offense they did not commit.

تَجَنَّىverb
  1. 1.
    to falsely accuseboth

    To falsely accuse someone of a sin or offense they did not commit.

الجوَانِيّnoun
  1. 1.
    sides, regionsclassical

    Refers to the sides, regions, or surroundings.

Parallel reading

جنى الذنب عليه يجنيه جناية
The sin brought about the offense against him, he commits it as an offense.
والثمرة: اجتناها
And the fruit: he gathered it.
وهو جان ج: جناة وجناء، وأجناء نادر
And he is a sinner, plural: jināt and jinā', and ajnā' is rare.
وجناها له، وجناه إياها
And he gathered it for him, and he gathered it (specifically).
وكل ما يجنى فهو جنى وجناة
And all that is gathered is called janā and janāh.
والجنى: الذهب، والودع، والرطب، والعسل ج: أجناء
And al-janā: gold, cowrie shells, fresh dates, and honey, plural: ajnā'.
واجتنينا ماء مطر: وردناه فشربناه
And we drank rainwater: we came to it and drank it.
وأجنى الشجر: أدرك
And the trees bore fruit: they ripened.
والأرض: كثر جناها
And the land: its produce became abundant.
وثمر جني: جني من ساعته
And fruit gathered: gathered at its moment.
وتجنى عليه: ادعى ذنبا لم يفعله
And he falsely accused him: he claimed an offense he did not do.
والجنية، كغنية: رداء من خز
And al-junniyah, like 'ghaniyah': a robe of silk.
وأحمد بن عيسى بن جنية: محدث
And Ahmad bin Isa bin Junniyah: a hadith scholar.
وتجنى: د، وبالضم: تجنى الوهبانية، محدثة معمرة
And tajannā: (verb), and with dammah: tajannā al-Wahbāniyyah, a created, long-lived (thing).
وقولهم لعقبة الطائف تجنى لحن، صوابه: دجنى، وقد ذكر
And their saying about the pass of Ta'if 'tajannā' is a mistake; the correct is 'dajannā', and it has been mentioned.
والجواني: الجوانب
And al-juwānī: the sides.