← Back to Al-Qamus al-Muhit

و

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of gathering, collecting, or accumulating things. It extends to physical postures like kneeling or standing on tiptoes, and also encompasses meanings related to bodies, heaps, and even abstract concepts like reward or estimation.

Derived headwords

جَثْوَةnoun
  1. 1.
    heap of stonesboth

    A pile or heap formed from collected stones.

  2. 2.
    bodyclassical

    The physical body of a person or creature.

  3. 3.
    embersclassical

    A glowing piece of coal or wood in a fire, also called a 'jadhwah'.

  4. 4.
    middleclassical

    The central or innermost part of something.

جَثَاverb
  1. 1.
    to kneelboth

    To sit down on one's knees.

  2. 2.
    to stand on tiptoesclassical

    To stand on the tips of one's toes.

جَثَا، كَدَعَا وَرَمَى، جَثْوًا وَجَثْيًا — He knelt, as in 'da'a' and 'rama', with 'jathwan' and 'jathyan'.
أَجْثَاهُverb
  1. 1.
    to make kneelclassical

    To cause someone else to kneel down.

أَجْثَاهُ غَيْرُهُ — Someone else made him kneel.
جَاثٍadjective
  1. 1.
    kneelingboth

    In a state of kneeling or sitting on one's knees.

وَهُوَ جَاثٍ — And he is kneeling.
جُثِيٌّnoun
  1. 1.
    kneeling postureclassical

    The state or position of kneeling.

جَاثَيْتُ رُكْبَتِي إِلَى رُكْبَتِهِverb
  1. 1.
    to press knees togetherclassical

    To bring one's knee into contact with another's knee.

جَاثَيْتُ رُكْبَتِي إِلَى رُكْبَتِهِ — I pressed my knee against his knee.
تَجَاثَوْا عَلَى الرُّكَبِverb
  1. 1.
    to kneel togetherclassical

    To gather and kneel down together.

وَتَجَاثَوْا عَلَى الرُّكَبِ — And they knelt down together.
جَثَاءٌnoun
  1. 1.
    personclassical

    A human being or individual.

  2. 2.
    rewardclassical

    The recompense or reward for an action.

  3. 3.
    amountclassical

    A quantity or measure of something.

  4. 4.
    estimationclassical

    An approximate calculation or judgment of value.

جُثَاءٌnoun
  1. 1.
    mountainclassical

    A large natural elevation of the earth's surface.

جَثَوْتُ الإِبِلَverb
  1. 1.
    to gather camelsclassical

    To collect or assemble a group of camels.

وَجَثَوْتُ الإِبِلَ — And I gathered the camels.
جَثَّيْتُهَاverb
  1. 1.
    to gather them (camels)classical

    To collect or assemble them, referring to camels.

وَجَثَّيْتُهَا — And I gathered them.
جُثْوَةnoun
  1. 1.
    heapboth

    A pile or mound of something.

جُثَاةُ الْحَرَمِnoun
  1. 1.
    stones marking the Haramclassical

    Stones collected and placed to mark the boundaries of the Haram (sacred precinct).

  2. 2.
    altars for sacrificeclassical

    Stones used as altars upon which sacrifices are made within the Haram.

وَجُثَا الْحَرَمِ، بِالضَّمِّ وَالْكَسْرِ: مَا اجْتَمَعَ فِيهِ مِنَ الْحِجَارَةِ الَّتِي تُوضَعُ عَلَى حُدُودِ الْحَرَمِ، أَوْ الْأَنْصَابِ تُذْبَحُ عَلَيْهَا الذَّبَائِحُ — And the 'juthā' of the Haram, with dammah and kasrah: what is gathered therein of stones placed on the borders of the Haram, or the altars upon which sacrifices are slaughtered.

Parallel reading

وَجُثَا الْحَرَمِ، بِالضَّمِّ وَالْكَسْرِ: مَا اجْتَمَعَ فِيهِ مِنَ الْحِجَارَةِ الَّتِي تُوضَعُ عَلَى حُدُودِ الْحَرَمِ، أَوْ الْأَنْصَابِ تُذْبَحُ عَلَيْهَا الذَّبَائِحُ، وَوَهْمُ الْجَوْهَرِيِّ.
And the 'juthā' of the Haram, with dammah and kasrah: what is gathered therein of stones placed on the borders of the Haram, or the altars upon which sacrifices are slaughtered, and this is an error by Al-Jawhari.
وَجَثَا، كَدَعَا وَرَمَى، جَثْوًا وَجَثْيًا، بِضَمِّهِمَا: جَلَسَ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، أَوْ قَامَ عَلَى أَطْرَافِ أَصَابِعِهِ.
And 'jathā', like 'da'ā' and 'ramā', with 'jathwan' and 'jathyan', with both of them having dammah: he sat on his knees, or stood on the tips of his toes.
وَأَجْثَاهُ غَيْرُهُ، وَهُوَ جَاثٍ ج، جُثِيٍّ، بِالضَّمِّ وَالْكَسْرِ.
And someone else made him kneel, and he is 'jāthin', plural 'juthiyyin', with dammah and kasrah.
وَجَاثَيْتُ رُكْبَتِي إِلَى رُكْبَتِهِ، وَتَجَاثَوْا عَلَى الرُّكَبِ.
And I pressed my knee to his knee, and they knelt down together.
وَالْجَثَاءُ، كَسَحَابٍ: الشَّخْصُ، وَيُضَمُّ، وَالْجَزَاءُ، وَالْقَدْرُ، وَالزَّهَاءُ.
And 'jathā', like 'sahābin': the person, and it can be with dammah, and the reward, and the amount, and the estimation.
وَكَسِمِيٍّ: جَبَلٌ.
And like 'simiyyin': a mountain.
وَجَثَوْتُ الْإِبِلَ، وَجَثَّيْتُهَا: جَمَعْتُهَا.
And I gathered the camels, and I gathered them: I collected them.