← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 24 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of remaining, lasting, and surviving. It encompasses ideas of existence after cessation, continuity, and the remnants of something. It also extends to concepts of preservation, endurance, and the state of being left behind.

Derived headwords

بَقِيَverb
  1. 1.
    to remainboth

    To continue to exist or be in a particular place or state; to survive.

  2. 2.
    to lastboth

    To endure or persist over a period of time.

يَبْقَىverb
  1. 1.
    to remainboth

    Present tense of 'to remain', indicating ongoing existence or survival.

بَقَاءnoun
  1. 1.
    remainingboth

    The act or state of remaining; survival or continuity.

  2. 2.
    existenceboth

    The state of existing; being.

بَقِيَverb
  1. 1.
    to remainboth

    The past tense form of the verb 'to remain'.

بَقِيَاnoun
  1. 1.
    remainingclassical

    A state of remaining or survival, often used in contrast to perishing.

أَبْقَاهُverb
  1. 1.
    to keep him/itboth

    To cause someone or something to remain or continue to exist.

بَوَّقَاهُverb
  1. 1.
    to keep him/itclassical

    An alternative form of 'to keep someone or something remaining'.

تَبَقَّاهُverb
  1. 1.
    to preserve itclassical

    To strive to keep something remaining or preserved.

اسْتَبْقَاهُverb
  1. 1.
    to ask to spareboth

    To request that someone or something be spared or allowed to remain.

  2. 2.
    to keep aliveboth

    To preserve the life of someone or something.

البَقْوَىnoun
  1. 1.
    remainingclassical

    The state of remaining or survival; a remnant.

البُقْيَاnoun
  1. 1.
    remainingclassical

    The state of remaining or survival.

البَقِيَّةnoun
  1. 1.
    remainderboth

    That which remains or is left over; a remnant.

  2. 2.
    survivorboth

    A person or thing that survives.

البَاقِيَةnoun
  1. 1.
    remainingboth

    The state of remaining; a remnant. Can sometimes substitute for the masdar (verbal noun).

مُبْقِيَاتnoun
  1. 1.
    enduring onesclassical

    Referring to horses whose stamina lasts long after others have tired.

اسْتَحْيَاهُverb
  1. 1.
    to keep aliveclassical

    To preserve someone's life; to spare them.

اسْتَبْقَى مِنَ الشَّيْءِverb
  1. 1.
    to leave some of itclassical

    To retain a portion of something; to not use or consume it all.

بَقِي بن مَخْلَدname
  1. 1.
    Baqi ibn Makhlud

    A historical figure, a preserver or guardian of Andalusia.

بَقِيَّةname
  1. 1.
    Baqiyyahclassical

    A name for a hadith narrator considered weak.

بَقِيَّةnoun
  1. 1.
    namesboth

    Used as a proper noun or name.

بَقَاءnoun
  1. 1.
    namesboth

    Used as a proper noun or name.

أَبْقَيْتُ مَا بَيْنَنَاverb
  1. 1.
    to not spoilclassical

    To refrain from exacerbating or ruining a situation between people.

البَقِيَّةnoun
  1. 1.
    preservationclassical

    The act of keeping something intact or unspoiled.

أُولُو بَقِيَّةٍnoun
  1. 1.
    people of understandingclassical

    Those who possess insight, discernment, or a sense of preservation.

  2. 2.
    people of restraintclassical

    Those who refrain from corruption or فساد (fasad).

بَقَّاهُverb
  1. 1.
    to watch forclassical

    To lie in wait for or observe someone or something.

  2. 2.
    to look atclassical

    To gaze upon or observe.

Parallel reading

ضد فني
Opposite of 'to perish'.
وأبقاه وبقاه وتبقاه واستبقاه
And he kept it, and he preserved it, and he sought to preserve it, and he asked to spare it.
والاسم: البقوى، كدعوى، ويضم، والبقيا بالضم، والبقية، وقد توضع الباقية موضع المصدر.
And the noun is: al-buqwa, like da'wa, and it is pronounced with damma, and al-buqya with damma, and al-baqiyyah, and sometimes al-baaqiyah is used in place of the masdar.
{بقية الله خير}
{What remains of Allah's provision is better}.
أي: طاعة الله وانتظار ثوابه، أو الحالة الباقية لكم من الخير، أو ما أبقى لكم من الحلال.
Meaning: obedience to Allah and awaiting His reward, or the state of good that remains for you, or what Allah has left for you of lawful provision.
{والباقيات الصالحات}
{And the remaining good deeds}.
كل عمل صالح، أو سبحان الله، والحمد لله، ولا إله إلا الله، والله أكبر، أو الصلوات الخمس.
Every righteous deed, or 'Glory be to Allah', 'Praise be to Allah', 'There is no god but Allah', and 'Allah is the Greatest', or the five daily prayers.
ومبقيات الخيل: التي يبقى جريها بعد انقطاع جري الخيل.
And 'mubqiyat al-khayl' (enduring horses): those whose running lasts after the running of other horses has ceased.
واستبقاه: استحياه
And 'istabqahu': he asked to spare him/it.
ومن الشيء: ترك بعضه.
And 'from the thing': to leave some of it.
وبقي بن مخلد، كرضي: حافظ الأندلس.
And Baqi ibn Makhlud, like 'radi': the guardian of Andalusia.
وبقية: محدث ضعيف.
And Baqiyyah: a weak hadith narrator.
وأبقيت ما بيننا: لم أبالغ في إفساده، والاسم: البقية.
And 'I did not spoil what is between us': I did not exaggerate in ruining it, and the noun is: al-baqiyyah.
{أولو بقية ينهون عن الفساد}
{Those of understanding who restrain corruption}.
أي: إبقاء، أو فهم.
Meaning: preservation, or understanding.
وبقاه بقيا: رصده، أو نظر إليه، واوية يائية.
And 'baqqahu' (with shadda) 'buqyan': he watched for him, or looked at him, it is a waw-form or ya-form.