← Back to Al-Qamus al-Muhit

ي

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to fire, its intensity, or its location. It also extends to concepts of sticking, adhering, or being fixed, as well as actions related to bees and honey, and a sense of anger or being held back.

Derived headwords

إِرَةnoun
  1. 1.
    fireboth

    The fire itself, or its location, or its intensity and heat.

  2. 2.
    dried meatclassical

    Dried meat, or meat boiled with vinegar for travel.

  3. 3.
    burnt residueboth

    A burnt residue that sticks to the bottom of a pot.

أَرَىverb
  1. 1.
    to stickboth

    The pot stuck to the bottom, like a black crust from burning.

  2. 2.
    to adhereclassical

    The animal adhered to its tether.

  3. 3.
    to pour outclassical

    The wind poured out the water.

  4. 4.
    to get angryclassical

    His chest was angry towards me.

أرت القدر تأري أريا — The pot stuck to the bottom, like a black crust from burning.
و الدابة مربطها: لزمته — The animal adhered to its tether.
و الريح الماء: صبته — The wind poured out the water.
و صدره علي: اغتاظ — His chest was angry towards me.
تَأَرَّىverb
  1. 1.
    to workboth

    The bees worked the honey.

  2. 2.
    to lag behindclassical

    He lagged behind from the matter.

  3. 3.
    to stayclassical

    He stayed in the place.

  4. 4.
    to ascertainclassical

    He ascertained the thing.

و النحل: عملت العسل، كتأرت — The bees worked the honey.
وتأرى عنه: تخلف — He lagged behind from the matter.
و بالمكان: احتبس، كائترى — He stayed in the place.
و الشيء: تحراه — He ascertained the thing.
أَتَرَتْverb
  1. 1.
    to workboth

    The bees worked the honey.

و النحل: عملت العسل، كتأرت وأترت — The bees worked the honey.
أَرِيَverb
  1. 1.
    to get angryclassical

    His chest was angry towards me.

كأري — as if he was angry.
أَتْرَىverb
  1. 1.
    to stayclassical

    He stayed in the place.

كائترى — as if he stayed.
آرَىverb
  1. 1.
    to joinclassical

    The animal joined the other animal, and they shared a single feeding trough.

  2. 2.
    to make stickclassical

    I made it stick.

و الدابة إلى الدابة: انضمت، وألفت معها معلفا واحدا — The animal joined the other animal, and they shared a single feeding trough.
وآريتها أنا — I made it stick.
الأَرِيّnoun
  1. 1.
    burnt residueboth

    What sticks to the bottom of the pot.

  2. 2.
    honeyboth

    Honey, or what the bees collect in their bodies and then expel.

  3. 3.
    honey residueclassical

    What sticks of honey in the honeycomb.

  4. 4.
    dewclassical

    Dew that falls on trees.

  5. 5.
    sticky substanceclassical

    A sticky substance that is eaten.

آرِيَةnoun
  1. 1.
    tetherclassical

    A tether for an animal.

  2. 2.
    structureclassical

    A structure made for something.

أَرَّىverb
  1. 1.
    to make stickclassical

    I made it stick and firm.

  2. 2.
    to intensifyclassical

    The fire intensified and was raised.

  3. 3.
    to make fireclassical

    To make a fire, or to give it intensity.

  4. 4.
    to concealclassical

    He concealed the matter.

وأريتها، ولها تأرية: جعلت لها آرية — I made it stick and firm, and gave it a tether.
و الشيء: أثبته، ومكنته — He made the thing stick and firm.
و النار: عظمتها، ورفعتها، أو جعلت لها إرة — The fire intensified and was raised, or a fire was made for it.
و عن الأمر: وريت — He concealed the matter.
تَأْرِيَةnoun
  1. 1.
    making stickclassical

    The act of making something stick or firm.

  2. 2.
    intensificationclassical

    The intensification of fire.

الأَخِيَةnoun
  1. 1.
    tetherclassical

    A tether for an animal.

والآري، ويخفف: الأخية — And the 'aari, and it is lightened: the tether.

Parallel reading

الإرة، كعدة: النار نفسها، أو موضعها، أو استعارها وشدتها، والقديد، والمعتقر، والمعالج، ولحم يغلى بخل إغلاء، فيحمل في السفر، وأصله: إري، والهاء عوض من الياء ج: إرون.
The 'irah, like 'iddah: the fire itself, or its place, or its intensity and heat, and dried meat, and what is stuck, and what is treated, and meat boiled with vinegar, which is carried on a journey, and its origin is 'iri, and the ha' is a substitute for the ya', plural: 'irun.
وأرت القدر تأري أريا: لزق بأسفلها شبه الجلبة السوداء من الاحتراق، كأريت
And the pot stuck, sticking a black crust from burning to its bottom, like it was burnt.
و الدابة مربطها: لزمته
And the animal adhered to its tether.
و الريح الماء: صبته
And the wind poured out the water.
و النحل: عملت العسل، كتأرت وأترت
And the bees: they made honey, like they worked and produced.
و صدره علي: اغتاظ، كأري
And his chest was angry towards me, as if he was enraged.
و الدابة إلى الدابة: انضمت، وألفت معها معلفا واحدا.
And the animal joined the other animal, and they shared a single feeding trough.
وآريتها أنا.
And I made it stick.
والأري: ما لزق بأسفل القدر، والعسل، أو ما تجمعه النحل في أجوافها ثم تلفظه، أو ما لزق من العسل في جوف العسالة، و من السحاب: درته، و من الريح: عملها وسوقها السحاب، والندى يقع على الشجر، ولطاخة ما تأكله.
And the 'ari: what sticks to the bottom of the pot, and honey, or what the bees collect in their bodies and then expel, or what sticks of honey in the honeycomb, and from the clouds: its abundance, and from the wind: its action and driving of the clouds, and dew that falls on trees, and a sticky substance that is eaten.
وتأرى عنه: تخلف
And he lagged behind from it: he fell behind.
و بالمكان: احتبس، كائترى
And in the place: he was held back, as if he stayed.
و الشيء: تحراه.
And the thing: he ascertained it.
والآري، ويخفف: الأخية.
And the 'aari, and it is lightened: the tether.
وأريتها، و لها تأرية: جعلت لها آرية
And I made it stick, and for it a making stick: I made for it a tether.
و الشيء: أثبته، ومكنته
And the thing: I made it firm and established it.
و النار: عظمتها، ورفعتها، أو جعلت لها إرة
And the fire: I magnified it, and raised it, or I made for it a fire.
و عن الأمر: وريت.
And from the matter: I concealed it.