← Back to Al-Qamus al-Muhit

وره

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to foolishness, lack of skill, and excess. It extends to descriptions of strong winds, abundant rain, spaciousness, and even a horse's name.

Derived headwords

وَرِهَverb
  1. 1.
    to be foolishboth

    To exhibit foolishness or lack of sense.

وَرَاهَةnoun
  1. 1.
    foolishnessboth

    The state or quality of being foolish; foolishness.

أَوْرَهُadjective
  1. 1.
    foolishboth

    Describing someone as foolish.

وَرْهَاءadjective
  1. 1.
    foolishboth

    Describing a person as foolish.

  2. 2.
    strong windboth

    Describing a wind that blows strongly and excessively.

  3. 3.
    abundant rainboth

    Describing a cloud that is heavy with rain.

  4. 4.
    arrogant windclassical

    Describing a wind that blows with arrogance or impetuosity.

وَرِهَةnoun
  1. 1.
    fat womanboth

    A woman who is excessively fleshy or plump.

  2. 2.
    abundant rainboth

    Describing a cloud that is heavy with rain.

كَوَرِثَverb
  1. 1.
    to be fleshyclassical

    To become excessively fleshy or plump, referring to a woman.

وَارِهَةadjective
  1. 1.
    spaciousboth

    Describing a dwelling or place as being wide and spacious.

تَوَرَّهَverb
  1. 1.
    to lack skillclassical

    To be unskilled or lacking expertise in one's work.

الْوَرْهَاءname
  1. 1.
    a horseclassical

    The name of a horse.

الْوَرْهَرْهَةnoun
  1. 1.
    foolish womanclassical

    A woman characterized by extreme foolishness.

Parallel reading

وره، كفرح: حمق.
Waraḥa, like fariḥa: to be foolish.
والنعت: أوره وورهاء
And the adjective is: awrahu and warhā'u.
والريح: كثر هبوبها.
And the wind: its blowing was abundant.
وكورث: كثر شحم المرأة، فهي ورهة.
And kawaratha: the woman's fat increased, so she is warahah.
وسحابة ورهة وورهاء: كثيرة المطر.
And a cloud warahah and warhā'u: abundant with rain.
ودار وارهة: واسعة.
And a spacious house: wide.
وروح ورهاء: في هبوبها عجرفة.
And a wind warhā'u: in its blowing, arrogance.
وتوره في عمله: لم يكن فيه حذق.
And he tawaraha in his work: he did not have skill in it.
والورهاء: فرس.
And al-Warhā'u: a horse.
والورهرهة: الحمقاء.
And al-Warharhah: the foolish woman.