← Back to Al-Qamus al-Muhit

عله

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily describes states of distress, confusion, and agitation, often involving falling into blame or a state of intoxication. It also extends to descriptions of animals, particularly horses and ostriches, and specific types of garments.

Derived headwords

عَلِهَverb
  1. 1.
    to fall into blameboth

    To be subjected to criticism or reproach, to fall into a state of being blamed.

  2. 2.
    to be intoxicatedclassical

    To reach a state of intoxication, specifically from wine or a similar substance.

  3. 3.
    to hungerclassical

    To experience intense hunger.

  4. 4.
    to be engrossedclassical

    To be deeply absorbed or preoccupied with something.

  5. 5.
    to be bewilderedboth

    To be confused, perplexed, or astonished.

  6. 6.
    to come and go in panicclassical

    To move back and forth in a state of fear or panic.

  7. 7.
    to have a wicked soulclassical

    To possess a corrupt or malicious disposition.

عَلِهَانadjective
  1. 1.
    agitated (horse)classical

    Describing a horse that is restless or agitated, especially when pulling on the reins.

عَلْهَاءadjective
  1. 1.
    agitated (female horse)classical

    The feminine form of 'alhan', describing a female horse that is restless or agitated.

عَالِهnoun
  1. 1.
    flightinessclassical

    A state of being flighty or erratic.

  2. 2.
    ostrichclassical

    An ostrich, known for its erratic movements.

عَلْهَانnoun
  1. 1.
    ostrichclassical

    A male ostrich.

  2. 2.
    a specific horse's nameclassical

    The name of a horse belonging to Abi Malik Abdullah bin Abi Abi Al-Harith.

العُلَهَاءnoun
  1. 1.
    garments for camel woolclassical

    Two garments into which camel wool is stuffed, worn under a coat of mail.

  2. 2.
    a specific horse's nameclassical

    The name of a horse.

Parallel reading

عَلِهَ، كَفَرِحَ: وَقَعَ في المَلامَةِ
He fell into blame, like 'faraha'.
أَوْ في أَدْنَى خِمَارٍ
Or into the lowest stage of intoxication.
وَجَاعَ
And he became hungry.
وَانْهَمَكَ
And he became engrossed.
وَتَحَيَّرَ
And he became bewildered.
وَدُهِشَ
And he was astonished.
وَجَاءَ وَذَهَبَ فَزَعًا
And he came and went in panic.
وَخَبُثَ نَفْسًا
And he had a wicked soul.
وَالفَرَسُ: نَشِطَ في اللِّجَامِ
And the horse: it became spirited in the bridle.
وَهُوَ عَلْهَانٌ
And he is agitated (referring to a horse).
وَهِيَ عَلْهَاءُ
And she is agitated (referring to a female horse).
وَالعَالِهُ: الطَّيَّاشَةُ
And 'alihu: the flighty one.
وَالنَّعَامَةُ
And the ostrich.
وَالعَلْهَانُ: الظَّلِيمُ
And 'alhanu: the male ostrich.
وَالعُلَهَاءُ: ثَوْبَانِ يُنْدَفُ فِيهِمَا وَبَرُ الإِبِلِ، يُلْبَسُ تَحْتَ الدِّرْعِ
And 'aluhā': two garments into which camel wool is stuffed, worn under a coat of mail.