← Back to Al-Qamus al-Muhit

الجاه

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of status, honor, and facing someone directly. It also includes terms related to animal handling and facial expressions.

Derived headwords

الجاهnoun
  1. 1.
    Status, prestigeboth

    Refers to one's standing, honor, or high position in society.

الجاهةnoun
  1. 1.
    Status, prestigeboth

    Synonymous with 'الجاه', denoting high status, honor, and influence.

جاههverb
  1. 1.
    To confrontclassical

    To face someone directly, often with something unpleasant or challenging.

جبههverb
  1. 1.
    To confrontclassical

    To face someone directly, especially with something disliked or offensive.

جوهnoun
  1. 1.
    Faceclassical

    Refers to the face, particularly in the context of expression or appearance.

جوه سوءnoun
  1. 1.
    Bad faceclassical

    An expression of displeasure, ill-will, or a negative countenance.

جيهnoun
  1. 1.
    Faceclassical

    Another term for face, used in specific contexts.

جيه سوءnoun
  1. 1.
    Bad faceclassical

    An expression of displeasure or a negative facial appearance.

جاه جاهother
  1. 1.
    Hush!classical

    A vocative used to quiet or stop a camel, not a she-camel.

جوه جوهother
  1. 1.
    Hush!classical

    A vocative used to quiet or stop a camel, not a she-camel.

Parallel reading

الجاه والجاهة: القدر، والمنزلة.
Al-Jah and Al-Jaha: status, and position.
وجاهه بمكروه: جبهه به.
And he confronted him with something disliked: he faced him with it.
ونظر بجوه سوء، بالضم، وبجيه سوء: بوجه سوء.
And he looked with a bad face (with dammah), and with a bad jiyh: with a bad face.
وجاه جاه، وينون ويسكن، وجوه جوه: زجر للبعير لا للناقة.
And 'jah jah', and it is vocalized with tanwin and with sukun, and 'juhuh juhuh': is a reprimand for a camel, not for a she-camel.