← Back to Al-Qamus al-Muhit
الفدن
Root entry · 5 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of a fortified building or a grand structure, and also encompasses terms for a specific type of red dye and agricultural equipment. It also extends to the act of fattening animals and the bull or oxen used for plowing.
Derived headwords
الفَدْنnoun
- 1.red dyeclassical
A red dye, often used for coloring fabrics or other materials.
- 2.fortified palaceclassical
A well-built and fortified palace or grand structure.
الفَدَنname
- 1.place nameclassical
A place name, specifically a location on the bank of the Khabur river.
فَدَنnoun
- 1.oxen for plowingclassical
A pair of oxen yoked together for plowing.
- 2.plowing equipmentclassical
The equipment or yoke used for a pair of oxen in plowing.
فَدَّادِينnoun
- 1.owners of oxenclassical
Those who own or work with pairs of oxen for plowing.
التَّفْدِينverb
- 1.fattening camelsclassical
The act of fattening camels or other livestock.
- 2.making buildings tallclassical
The act of making buildings tall or extending their construction.
Parallel reading
الفدن، محركة: صبغ أحمر، والقصر المشيد.
Al-fadan (with harakah): a red dye, and a well-built palace.
وكزبير: ة بشاطئ الخابور.
And like Zubayr: a place on the bank of the Khabur.
وكسحاب وشداد: الثور، أو الثوران يقرن للحرث بينهما، ولا يقال للواحد: فدان، أو هو آلة الثورين ج: فدادين.
And like Suhab and Shidad: the bull, or the pair of bulls yoked together for plowing between them. And one is not called 'faddan', or it is the equipment of the two bulls, plural: faddadin.
والفدادون: ذكر في الدال، أو هم أصحاب الفدادين، كما يقال: الجمالون لأصحاب الجمال.
And al-faddadun: mentioned under the letter Dal, or they are the owners of the faddadin, as it is said: al-jamalun for the owners of camels.
والتفدين: تسمين الإبل، وتطويل البناء.
And al-tafdeen: fattening camels, and lengthening the building.