← Back to Al-Qamus al-Muhit

الفدن

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of a fortified building or a grand structure, and also encompasses terms for a specific type of red dye and agricultural equipment. It also extends to the act of fattening animals and the bull or oxen used for plowing.

Derived headwords

الفَدْنnoun
  1. 1.
    red dyeclassical

    A red dye, often used for coloring fabrics or other materials.

  2. 2.
    fortified palaceclassical

    A well-built and fortified palace or grand structure.

الفَدَنname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, specifically a location on the bank of the Khabur river.

فَدَنnoun
  1. 1.
    oxen for plowingclassical

    A pair of oxen yoked together for plowing.

  2. 2.
    plowing equipmentclassical

    The equipment or yoke used for a pair of oxen in plowing.

فَدَّادِينnoun
  1. 1.
    owners of oxenclassical

    Those who own or work with pairs of oxen for plowing.

التَّفْدِينverb
  1. 1.
    fattening camelsclassical

    The act of fattening camels or other livestock.

  2. 2.
    making buildings tallclassical

    The act of making buildings tall or extending their construction.

Parallel reading

الفدن، محركة: صبغ أحمر، والقصر المشيد.
Al-fadan (with harakah): a red dye, and a well-built palace.
وكزبير: ة بشاطئ الخابور.
And like Zubayr: a place on the bank of the Khabur.
وكسحاب وشداد: الثور، أو الثوران يقرن للحرث بينهما، ولا يقال للواحد: فدان، أو هو آلة الثورين ج: فدادين.
And like Suhab and Shidad: the bull, or the pair of bulls yoked together for plowing between them. And one is not called 'faddan', or it is the equipment of the two bulls, plural: faddadin.
والفدادون: ذكر في الدال، أو هم أصحاب الفدادين، كما يقال: الجمالون لأصحاب الجمال.
And al-faddadun: mentioned under the letter Dal, or they are the owners of the faddadin, as it is said: al-jamalun for the owners of camels.
والتفدين: تسمين الإبل، وتطويل البناء.
And al-tafdeen: fattening camels, and lengthening the building.