← Back to Al-Qamus al-Muhit
الرطانة
Root entry · 6 derived lemmasThis root primarily concerns the act of speaking, particularly in a foreign or unintelligible language. It extends to the concept of communication itself and, in a distinct semantic shift, to a group of camels accompanied by their owners.
Derived headwords
الرَّطَانَةnoun
- 1.foreign speechclassical
Speaking in a foreign or non-Arabic language.
- 2.camels and their ownersclassical
A herd of camels, especially when numerous and accompanied by their people.
رَطَنَverb
- 1.to speak foreignlyclassical
To speak in a foreign or unintelligible language.
رَاطَنَverb
- 1.to converse in foreign tongueclassical
To speak with someone in a foreign or unintelligible language.
تَرَاطَنَverb
- 1.to converse together in foreign tongueclassical
To speak with each other in a foreign or unintelligible language.
رُطَانَةnoun
- 1.speechclassical
Referring to one's speech or way of speaking, often with a connotation of being foreign or unintelligible.
رُطُونnoun
- 1.camels and their ownersclassical
A group of camels, particularly when they are numerous and accompanied by their people.
Parallel reading
الرَّطَانَة، ويكسر: الكلام بالأعجمية.
Ar-raṭānah, and it is pronounced with a kasra [in the middle]: speaking in a foreign language.
ورَطَنَ له وراطنه: كلمه بها.
And he spoke to him and conversed with him: he spoke to him in it (the foreign language).
وتراطنوا: تكلموا بها.
And they conversed together: they spoke in it (the foreign language).
وما رطيناك هذه؟ بالضم، وقد يخفف، أي: ما كلامك.
And what is this ruṭīnāk? (with dammah, and it may be lightened), meaning: what is your speech?
وإذا كثرت الإبل، وكانت رفاقا، ومعها أهلها، فهي الرطانة والرطون.
And if the camels are numerous, and they are companions, and their people are with them, then they are ar-raṭānah and ar-ruṭūn.