← Back to Al-Qamus al-Muhit

الحين

Root entry · 27 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of time, duration, and specific moments. It encompasses notions of indefinite periods, appointed times, the passage of time, and the culmination of time, including eschatological events. It also extends to concepts of hardship, testing, and even specific times for actions like milking.

Derived headwords

الحِينnoun
  1. 1.
    timeboth

    An indefinite period of time, which can be long or short, suitable for all eras.

  2. 2.
    eternityclassical

    Time, specifically referring to the duration of existence or the age.

  3. 3.
    appointed timeboth

    A specific, often predetermined, period of time, which can vary in length.

  4. 4.
    Judgment Dayclassical

    The appointed time of the Day of Resurrection.

  5. 5.
    durationboth

    The length of time something lasts.

حِينnoun
  1. 1.
    timeboth

    A period of time, often used in conjunction with other words to specify a moment or duration.

  2. 2.
    momentboth

    A specific point in time.

أحيانnoun
  1. 1.
    timesboth

    Plural of 'حين', referring to multiple periods or instances of time.

أحايينnoun
  1. 1.
    timesclassical

    A plural form of 'حين', indicating multiple instances or periods of time.

حينئذadverb
  1. 1.
    thenboth

    At that time; referring to a specific moment previously mentioned or implied.

حِيْنَةnoun
  1. 1.
    appointed timeboth

    A specific time, often for milking a camel.

  2. 2.
    milkingclassical

    The act or amount of milking a camel at its appointed time.

حَانَverb
  1. 1.
    to be dueboth

    To arrive at the appointed time; to become imminent.

  2. 2.
    to ripenclassical

    Specifically for ears of grain, to become ripe and dry.

  3. 3.
    to perishclassical

    To meet one's end or destruction.

حَانَ حِينُهُphrase
  1. 1.
    its time has comeboth

    The appointed time has arrived, or something has become imminent.

حَوَّلَ لَهُ حِينًاverb
  1. 1.
    to set a time for himclassical

    To designate a specific time for someone or something.

تَحَيَّنَverb
  1. 1.
    to timeclassical

    To set a specific time for an action, like milking a camel.

مُحَايَنَةnoun
  1. 1.
    timingclassical

    The act of setting a specific time for something, similar to 'مساوعة'.

أَحَانَverb
  1. 1.
    to become dueclassical

    To reach the time when something is due, especially for camels to be milked.

  2. 2.
    to bring aboutclassical

    To cause something to happen or be due.

  3. 3.
    to settleclassical

    For a group of people, to reach the time they have been striving for.

الحِينَةnoun
  1. 1.
    onceboth

    Once a day and night; a single occurrence.

الحِينَة بَعْدَ الحِينَةphrase
  1. 1.
    time after timeboth

    Repeatedly; on multiple occasions.

الحَيْنnoun
  1. 1.
    destructionclassical

    Perishing or ruin.

  2. 2.
    ordealclassical

    A severe trial or test.

حَانَverb
  1. 1.
    to be destined for ruinclassical

    To be fated for destruction or misfortune.

أَحَانَهُ اللهverb
  1. 1.
    God destined him for ruinclassical

    A phrase indicating that God has decreed destruction or misfortune upon someone.

حَانَهُ اللهُ فَتَحْيِينًاverb
  1. 1.
    God destined him for ruinclassical

    A specific phrasing indicating divine decree of destruction.

الحَائِنadjective
  1. 1.
    foolishclassical

    Lacking sense or judgment; stupid.

الحَائِنَةnoun
  1. 1.
    calamityclassical

    A disastrous event; a great misfortune.

  2. 2.
    destructionclassical

    The state of being destroyed or ruined.

الحَوَائِنnoun
  1. 1.
    calamitiesclassical

    Plural of 'الحائنة', referring to multiple disastrous events.

الحَانِيَةnoun
  1. 1.
    wineclassical

    An intoxicating beverage made from fermented grapes.

الحَانَةnoun
  1. 1.
    tavernclassical

    A place where alcoholic beverages are sold and consumed.

حُيِّنَىadjective
  1. 1.
    bentclassical

    Curved or crooked; not straight.

مَحْيَانnoun
  1. 1.
    its timeclassical

    Its appointed time or duration.

الحَيَّانِيname
  1. 1.
    nisba nameboth

    A surname or attribution indicating descent from someone named Hayyan or a place called Hayyan.

أبو حيان النحويname
  1. 1.
    Abu Hayyan al-Nahwiboth

    A later grammarian known by this name.

Parallel reading

فتول عنهم حتى حين
So turn away from them until a time.
ولات حين
And it is not the time.
وإذا باعدوا بين الوقتين، باعدوا بإذ، فقالوا: حينئذ.
And when they separated the two times, they separated with 'id', so they said: then.
وحينه: جعل له حينا
And 'tahweenuhu': he made for him a time.
والناقة: جعل لها في كل يوم وليلة وقتا يحلبها فيه، كتحينها
And the she-camel: he made for her a time each day and night to milk her, like 'tahyeenaha'.
والاسم: الحين والحينة، بكسرهما.
And the noun: 'al-heen' and 'al-heena', with their kasra.
ومتى حينة ناقتك؟: متى وقت حلبها.
And when is your she-camel's 'heenah'?: When is the time of her milking?
وكم حينتها؟: كم حلابها.
And how much is her 'heentaha'?: How much is her milking?
وحان حين
And the time has come.
والسنبل: يبس.
And the ear of grain: it dried.
وعامله محاينة، كمساوعة.
And he dealt with him in 'muhayana', like 'musawa'a'.
وأحين: أقام
And 'ahayana': he stayed.
والإبل: حان لها أن تحلب، أو يعكم عليها
And the camels: their time came to be milked, or to be milked by hand.
والقوم: حان لهم ما حاولوه.
And the people: their time came for what they sought.
وهو يأكل الحينة، ويفتح، أي: مرة في اليوم والليلة.
And he eats 'al-heena', and 'al-fath', meaning: once in the day and night.
وما ألقاه إلا الحينة بعد الحينة، أي: الحين بعد الحين.
And he did not throw it except 'al-heena' after 'al-heena', meaning: 'al-heen' after 'al-heen'.
والحين: الهلاك، والمحنة، وقد حان، وأحانه الله.
And 'al-heen': destruction, and ordeal, and it has come, and God decreed it.
وكل ما لم يوفق للرشاد فقد حان.
And everything that is not guided to righteousness has met its end.
وحينه الله فتحين.
And God destined him for ruin.
والحائن: الأحمق.
And 'al-ha'in': the foolish one.
والحائنة: النازلة المهلكة ج: حوائن.
And 'al-ha'ina': the descending calamity, plural: 'al-hawa'in'.
والحانية: الخمر.
And 'al-haniya': the wine.
والحانة: موضع بيعها.
And 'al-hana': the place of its sale.
وحينى، كضيزى: د.
And 'heena', like 'dheza': bent.
ومحيان الشيء، بالكسر: حينه.
And 'mahyan' of a thing, with kasra: its time.
وكشداد: عبد الله بن محمد بن جعفر بن حيان الحياني، نسبة إلى جده، وكذا الحافظ أبو الشيخ عبد الله بن محمد بن جعفر بن حيان الحياني الأصفهاني، وحفيده محمد بن عبد الرزاق الحياني، وعبيد الله بن هارون الحياني.
And like 'shaddad': Abdullah bin Muhammad bin Ja'far bin Hayyan al-Hayyani, attributed to his grandfather, and likewise Al-Hafiz Abu Al-Sheikh Abdullah bin Muhammad bin Ja'far bin Hayyan al-Hayyani al-Isfahani, and his grandson Muhammad bin Abd al-Razzaq al-Hayyani, and Ubaydullah bin Harun al-Hayyani.
وأبو حيان النحوي: متأخر
And Abu Hayyan al-Nahwi: later.