← Back to Al-Qamus al-Muhit

الحشن

Root entry · 7 derived lemmas

This root primarily concerns unpleasantness, specifically related to dirt, rancidity, and accumulated grime. It extends to negative emotional states like resentment and anger, as well as verbal abuse.

Derived headwords

الحَشِنnoun
  1. 1.
    dirt, grimeboth

    The unpleasant residue or dirt that accumulates, particularly from fatty substances like milk.

أَحْشَنَverb
  1. 1.
    to become rancid/dirtyclassical

    To become dirty and rancid due to excessive use, especially of a waterskin used for milk, leading to accumulated grime.

حَشُنَverb
  1. 1.
    to be dirty/rancidclassical

    To become dirty, rancid, or unpleasant, often due to prolonged use or neglect.

الحَشَنَةnoun
  1. 1.
    resentment, grudgeclassical

    A feeling of deep-seated resentment or ill will held against someone.

المُحَاشَنَةnoun
  1. 1.
    verbal abuse, insultsclassical

    The act of exchanging insults, abusive language, or verbal sparring.

التَّحَشُّنnoun
  1. 1.
    acquisition, earningclassical

    The act of acquiring or earning something, often implying effort or accumulation.

المِحْشَئِنّnoun
  1. 1.
    angry personclassical

    A person who is angry or wrathful.

Parallel reading

الوَسَخُ مِنْ دَسَمِ اللَّبَنِ
the dirt from the fat of milk
أَحْشَنَ السِّقَاءَ: أَكْثَرَ اسْتِعْمَالَهُ بِحَقْنِ اللَّبَنِ فِيهِ، فَأَرَاحَ، وَلَزِقَ بِهِ وَسَخُهُ، فَحَشُنَ
He overused the waterskin: he used it excessively by filling it with milk, it became stale, and its dirt stuck to it, so it became rancid
كَفَرِحَ
as in the verb 'faraha' (to be happy)
وَالحَشَنَةُ، بِالكَسْرِ: الحِقْدُ
And al-hashana, with kasra: resentment
وَالمُحَاشَنَةُ: السِّبَابُ
And al-muhashana: insults
وَالتَّحَشُّنُ: الاكْتِسَابُ
And al-tahasshun: acquisition
وَالمِحْشَئِنُّ: الغَضْبَانُ
And al-mihshannu: the angry one