← Back to Al-Qamus al-Muhit

نءم

Root entry · 4 derived lemmas

This root primarily concerns subtle, quiet, or weak sounds, often associated with animals or inanimate objects. It can also refer to a gentle or faint sound, and by extension, to the act of dying or being silenced.

Derived headwords

نَأَمَverb
  1. 1.
    to make a faint soundboth

    To produce a subtle, quiet, or weak sound, akin to a faint breath or a barely audible noise.

  2. 2.
    to make a sound like strainingclassical

    To emit a sound that resembles straining or difficulty in breathing, similar to زحير (zaḥīr).

نَئِيمnoun
  1. 1.
    faint soundboth

    A subtle, quiet, or weak sound, possibly a faint breath or a barely audible noise.

  2. 2.
    sound of strainingclassical

    A sound resembling straining or difficulty in breathing.

  3. 3.
    sound of the bow, lion, or gazelleclassical

    Specifically refers to the sound produced by a bowstring, the roar of a lion, or the bleating of a gazelle.

نَأْمَةnoun
  1. 1.
    faint soundboth

    A subtle, quiet, or weak sound, a faint breath or a barely audible noise.

  2. 2.
    tune, melodyclassical

    A musical tone or a melody, a distinct sound.

نَامَةnoun
  1. 1.
    his breath, his soundclassical

    Refers to a person's breath or the sound they make, often used in the context of being silenced.

Parallel reading

نَأم، كضرب ومنع، نئيما: أن، أو هو كالزحير، أو صوت خفي، أو ضعيف.
Nāma, like ḍaraba and manaʿa, nayeeman: to breathe, or it is like straining, or a hidden sound, or a weak one.
والنئيم: صوت القوس والأسد والظبي.
And the nayeem: the sound of the bow, the lion, and the gazelle.
والنأمة: النغمة، والصوت.
And the na'mah: the tune, and the sound.
وأسكت الله تعالى نأمته،
And may Allah the Almighty silence his breath/sound,
ويقال: نامته، مشددة، أي: أماته.
And it is said: nāmatahu, with shaddah, meaning: He caused him to die.