← Back to Al-Qamus al-Muhit

الخصومة

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns dispute, argument, and contention. It extends to the act of overcoming an opponent in such disputes, as well as the parties involved. Secondary meanings relate to sides, angles, and specific objects.

Derived headwords

خَصَمَverb
  1. 1.
    to overcomeclassical

    To defeat or overcome an opponent, particularly in an argument or dispute. This usage is noted as somewhat irregular in its grammatical derivation.

خاصَمَverb
  1. 1.
    to dispute withboth

    To engage in a dispute, argument, or contention with someone.

مُخاصَمةnoun
  1. 1.
    disputingboth

    The act or process of disputing, arguing, or contending.

خُصومةnoun
  1. 1.
    disputeboth

    A quarrel, argument, or dispute; contention.

  2. 2.
    argumentclassical

    The act of arguing or debating.

خَصَمَverb
  1. 1.
    to overcomeclassical

    To defeat or overcome an opponent, particularly in an argument or dispute. This usage is noted as somewhat irregular in its grammatical derivation.

يَخْصِمُverb
  1. 1.
    he overcomesclassical

    The present tense form of 'خصم', meaning he overcomes or defeats.

اخْتَصَمَverb
  1. 1.
    to dispute with each otherboth

    To dispute or argue with one another; to engage in mutual contention.

تَخاصَمَverb
  1. 1.
    to dispute with each otherboth

    To dispute or argue with one another; to engage in mutual contention. This is presented as a more common or expected form than 'اختصم'.

خَصْمnoun
  1. 1.
    opponentboth

    An adversary, opponent, or disputant; one who is in contention with another.

  2. 2.
    party to a disputeboth

    Can refer to one person, two people, a group, or a female.

خَصِيمnoun
  1. 1.
    opponentboth

    An adversary, opponent, or disputant; one who is in contention with another. It is a synonym for 'خصم'.

خَصِمadjective
  1. 1.
    argumentativeclassical

    A man who is argumentative or prone to disputing.

يَخْتَصِمُونَverb
  1. 1.
    they disputeclassical

    The form 'يخصمون' is interpreted as 'يختصمون' (they dispute), with a phonetic alteration involving the substitution of 'ص' for 'ت' and subsequent assimilation.

خَصْمnoun
  1. 1.
    sideclassical

    A side, corner, or direction.

  2. 2.
    angleclassical

    An angle or corner.

  3. 3.
    part of a waterskinclassical

    The part of a waterskin opposite the spout.

أَخْصَامnoun
  1. 1.
    sidesclassical

    Plural of 'خصم', referring to sides, corners, or directions.

أَخْصُومnoun
  1. 1.
    eyelidsclassical

    The parts that close the eye; eyelids.

خِصْمَةnoun
  1. 1.
    amuletclassical

    An amulet worn by men during disputes or when entering the presence of a ruler.

خُصُومnoun
  1. 1.
    originsclassical

    Roots or origins.

  2. 2.
    riverbedsclassical

    The mouths of valleys or dry riverbeds.

Parallel reading

الخصومة: الجدل.
Dispute: argument.
خاصمه مخاصمة وخصومة، فخصمه يخصمه: غلبه،
He disputed with him a disputing and a dispute, and he overcame him, he overcomes him: he defeated him,
وهو شاذ، لأن فاعلته ففعلته يرد يفعل منه إلى الضم، إن لم تكن عينه حرف حلق، فإنه بالفتح، كفاخره ففخره يفخره،
And it is irregular, because fa'altuhu fa'altuhu returns the verb from it to the damma, unless its عین is a throat letter, in which case it is with the fatha, like fakharahu fa-fakhkharahu yafkhuruhu,
وأما المعتل، كوجدت وبعت، فيرد إلى الكسر، إلا ذوات الواو فإنها ترد إلى الضم، كراضيته فرضوته أرضوه، وخاوفني فخفته أخوفه.
And as for the defective, like wajadtu and ba'tu, it returns to the kasra, except for those with waw, which return to the damma, like raadaytuhu fa-raḍḍawtuhu yarḍūnahu, and khāwafani fa-khiftuhu akhūfuhu.
وليس في كل شيء يقال: نازعته، لأنهم استغنوا عنه بغلبته.
And it is not said in every case: I contended with him, because they became independent of it with his overcoming him.
واختصموا: تخاصموا.
And they disputed: they disputed with each other.
والخصم: المخاصم ج: خصوم، وقد يكون للإثنين والجمع والمؤنث.
And the opponent: the disputant, plural: khuṣūm, and it can be for two, a group, and a female.
والخصيم: المخاصم ج: خصماء وخصمان.
And the opponent: the disputant, plural: khuṣamā' and khuṣmān.
ورجل خصم، كفرح: مجادل ج: خصمون.
And a man is khaṣim, like fariḥ: argumentative, plural: khuṣamūn.
ومن قرأ {وهم يخصمون} أراد يختصمون، فقلب التاء صادا، فأدغم ونقل حركته إلى الخاء.
And whoever reads {wa hum yukhaṣimūn} intended yatakhaṣamūn, so he changed the ta' to sad, assimilated, and transferred its vowel to the kha'.
ومنهم من لا ينقل، ويكسر الخاء لاجتماع الساكنين.
And some of them do not transfer, and they kasra the kha' due to the meeting of two silent letters.
وأبو عمرو يختلس حركة الخاء اختلاسا، وأما الجمع بين الساكنين فيه، فلحن.
And Abu Amr snatches the vowel of the kha' with a snatching, and as for the meeting of two silent letters in it, it is an error.
والخصم، بالضم: الجانب والزاوية، والناحية، وطرف الراوية الذي بحيال العزلاء في مؤخرها ج: أخصام وخصوم.
And al-khaṣm, with damma: the side and the corner, and the direction, and the edge of the waterskin which is opposite the spout in its rear, plural: akhṣām and khuṣūm.
وأخصام العين: ماضمت عليه الأشفار.
And akhṣām al-'ayn: what the eyelids close upon.
والأخصوم: الأخسوم.
And al-akhṣūm: al-akhsūm.
والخصمة، بالفتح: من حروز الرجال، تلبس عند المنازعةأو الدخول على السلطان، والسيف يختصم، بالضاد، وغلط الجوهري.
And al-khaṣmah, with fatha: is from the amulets of men, worn during a dispute or when entering upon the sultan, and the sword khutāṣim, with dad, and Al-Jawhari erred.
والخصوم: الأصول، وأفواه الأودية.
And al-khuṣūm: the roots, and the mouths of the valleys.