← Back to Al-Qamus al-Muhit

النطل

Root entry · 10 derived lemmas

This root primarily relates to residues, dregs, and small amounts of liquids, particularly in the context of drinks like wine and grape juice. It also extends to concepts of trickery, cunning, and large size, often metaphorically.

Derived headwords

النَّطْلnoun
  1. 1.
    Grape skin residueclassical

    The skin or peel that remains on grapes, or the residue left after pressing grapes.

  2. 2.
    Sediment of raisin infusionclassical

    What is skimmed off from the infusion of raisins after the initial liquid has been drawn off.

  3. 3.
    Dregs of a drinkclassical

    The sediment or dregs found at the bottom of a drink.

النَّاطِلnoun
  1. 1.
    Sip, gulpclassical

    A small drink or gulp of water, milk, or wine.

  2. 2.
    Residue in a measureclassical

    The leftover amount remaining in a measuring vessel.

  3. 3.
    Wine and its measureclassical

    Refers to wine itself, and also the measure or container used for it.

  4. 4.
    Something obtainedclassical

    Used in the phrase 'ما ظفرت بناطل' meaning 'something' or 'a thing' that was obtained.

نَطَلَverb
  1. 1.
    To press wineclassical

    To press or extract wine, likely from grapes.

نَطَلَverb
  1. 1.
    To apply medicinal waterclassical

    To pour cooked water mixed with medicines onto the head of a sick person, little by little.

النَّطْلnoun
  1. 1.
    Sediment of drinkclassical

    The sediment or dregs of a drink.

النَّطْلَةnoun
  1. 1.
    Sip, gulpclassical

    A small drink or gulp.

  2. 2.
    Handful from waterskinclassical

    What is taken out of a waterskin with one's hand.

النِّيْطَلnoun
  1. 1.
    Cunning manclassical

    A shrewd, cunning, or clever man.

  2. 2.
    Man with large genitalsclassical

    A man described as having large male genitalia.

  3. 3.
    Bucketclassical

    A bucket, likely for drawing water.

  4. 4.
    Calamityclassical

    A great misfortune or disaster.

انْتَطَلَverb
  1. 1.
    To pour a littleclassical

    To pour a small amount from a waterskin or similar container.

المَنَاطِلnoun
  1. 1.
    Pressesclassical

    Plural of 'manṭal', referring to wine presses or similar devices for extraction.

الأَنْطَلَةnoun
  1. 1.
    Calamitiesclassical

    Plural of 'anṭal', referring to great misfortunes or disasters.

Parallel reading

النَّطْل: ما على طعم العنب من القشر، وما يرفع من نقيع الزبيب بعد السلاف.
The naṭl: is what is on the taste of grapes from the skin, and what is skimmed from the raisin infusion after the first run-off.
والناطل: الجرعة من الماء واللبن والنبيذ، والفضلة تبقى في المكيال، والخمر ومكيالها، وبفتح الطاء ويهمز، كالنيطل.
And the nāṭil: is a sip of water, milk, or wine, and the residue left in a measure, and wine and its measure, and with fatha on the ta' and hamza, like the nīṭal.
وما ظفرت بناطل: بشيء.
And 'what you obtained with a nāṭil': means 'something'.
ونطل الخمر: عصرها.
And 'naṭala the wine': means 'to press it'.
ورأس العليل بالنطول: جعل الماء المطبوخ بالأدوية في كوز، ثم صبه عليه قليلا قليلا.
And 'he treated the sick person's head with nuṭūl': means 'he put water cooked with medicines in a jug, then poured it on him little by little'.
والنطل، بالكسر: خثارة الشراب.
And the naṭl, with kasra: is the sediment of the drink.
والنطلة، بالضم: الجرعة، وما أخرجته من فم السقاء بيدك.
And the naṭlah, with damma: is a sip, and what you take out of the mouth of a waterskin with your hand.
والنيطل: الرجل الداهية، والطويل المذاكير، والدلو، والداهية، كالنطلاء.
And the nīṭal: is the cunning man, and the one with long genitals, and the bucket, and the calamity, like the naṭlā'.
وانتطل من الزق: صب منه يسيرا.
And 'intaṭala from the waterskin': means 'he poured a little from it'.
والمناطل: المعاصر.
And al-manāṭil: are the presses.
ورماه بالأنطلة: بالدواهي.
And 'he threw him with al-anṭilah': means 'with calamities'.