← Back to Al-Qamus al-Muhit

الكتلة

Root entry · 18 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of something gathered, collected, or amassed, often with a sense of bulk, density, or thickness. It extends to physical descriptions of stoutness, dense materials like clay or meat, and also abstract notions of needs, burdens, and even a specific gait.

Derived headwords

الكُتْلَةnoun
  1. 1.
    mass, lumpboth

    A quantity of something gathered together, such as dates, clay, or meat. It can also refer to something round and compact.

  2. 2.
    short, stout personboth

    A person who is short and has a thick or stout build.

الكُتْلَةnoun
  1. 1.
    basketclassical

    A large basket, specifically one that can hold fifteen sa's (a unit of volume).

  2. 2.
    nameboth

    Used as a proper name.

الكُتْلَةnoun
  1. 1.
    soul, spiritclassical

    Refers to the soul or spirit.

  2. 2.
    need, necessityclassical

    A need or requirement that must be fulfilled.

  3. 3.
    provision, sustenanceclassical

    Anything prepared for sustenance, such as food or clothing.

  4. 4.
    hardship, difficult lifeclassical

    A difficult or harsh way of living.

  5. 5.
    thick bodyboth

    Refers to a thick or stout physique.

الكُتْلadjective
  1. 1.
    thick, stoutboth

    Describing someone with a thick or stout body, similar to 'al-kutlah'.

التَّكَتُّلnoun
  1. 1.
    gait of short peopleclassical

    The manner of walking characteristic of short people.

الأَكْتَلadjective
  1. 1.
    strong, robustclassical

    Describing someone who is strong or robust.

الأَكْتَلnoun
  1. 1.
    calamity, misfortuneclassical

    A great misfortune or calamity.

أَكْتَلnoun
  1. 1.
    thiefclassical

    A thief or robber.

الأَكْتَلname
  1. 1.
    Ibn al-Shammakhclassical

    A name referring to Ibn al-Shammakh, a traditionist.

كَتَلَverb
  1. 1.
    to imprison, detainclassical

    To hold someone captive or detain them.

كَفَرَّحَverb
  1. 1.
    to stick, be stickyclassical

    To adhere or be sticky, like glue or mud.

الكُتَيْلَةnoun
  1. 1.
    date palm out of reachclassical

    A date palm tree whose fruit is out of reach.

كُزَيْرname
  1. 1.
    nameclassical

    Used as a proper name.

كُتُول الأَرْضnoun
  1. 1.
    elevated part of landclassical

    The elevated or prominent part of the land.

أَكْتَالَname
  1. 1.
    nameclassical

    Used as a proper name.

الكُوَاتِلname
  1. 1.
    place nameclassical

    A place name, specifically a منزل (station or stop) on the road to Raqqa.

انْكَتَلَverb
  1. 1.
    to proceed, go forthclassical

    To move forward or proceed.

كَاتَلَهُ اللهverb
  1. 1.
    may God fight himclassical

    An imprecation meaning 'May God fight him' or 'May God destroy him'.

Parallel reading

الكُتْلَة، بالضم من التمر والطين وغيره: ما جمع
Al-kutlah, with dammah, from dates, clay, and other things: what is gathered.
والفُدْرَة من اللحم
And al-fudrah from meat.
والرجل الغليظ الجسم
And a man of thick build.
وكمنبر: زنبيل يسع خمسة عشر صاعا
And like 'minbar': a basket that holds fifteen sa's.
وكسحاب: النفس
And like 'suhab': the soul.
والحاجة تقضيها
And a need that must be fulfilled.
والمؤونة
And provision.
وكل ما أصلح من طعام أو كسوة
And everything prepared as food or clothing.
وسوء العيش
And a bad life.
وغلظ الجسم
And thickness of the body.
واللحم
And flesh.
والتكتل: مشية القصار
And al-taktul: the gait of short people.
والأكتل: الشديد
And al-aktal: the strong one.
والبلية
And the calamity.
وبلا لام: لص
And without the 'al-' prefix: a thief.
وابن الشماخ محدث
And Ibn al-Shammakh, a traditionist.
وكتل: حبس
And 'katala': to imprison.
وكفرح: تلزق وتلزج
And 'kafarrha': to stick and be sticky.
والكتيلة، كسفينة: النخلة فاتت اليد
And al-kutaylah, like 'safinah': a date palm whose fruit is out of reach.
وكزبير: اسم
And like 'zubayr': a name.
وكتول الأرض: ما أشرف منها
And kutul al-ard: what is elevated of it.
وأكتال: ع
And 'aktala': a name.
والكواتل: منزل بطريق الرقة
And al-Kawatil: a station on the road to Raqqa.
وانكتل: مضى
And 'inkatala': to proceed.
وكاتله الله: قاتله
And 'katalahu Allah': May God fight him.