← Back to Al-Qamus al-Muhit

الفءل

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of omens, prognostication, and good or bad signs, often derived from hearing specific words or phrases. It also extends to meanings related to abundance, a children's game, and a specific type of meat.

Derived headwords

الفألnoun
  1. 1.
    good omenboth

    The opposite of a bad omen (طيرة). It is a positive sign or prognostication, often derived from hearing auspicious words.

  2. 2.
    omenboth

    A sign or indication, which can be used for both good and evil.

فؤولnoun
  1. 1.
    good omensclassical

    A plural form of 'fa'l', referring to good omens or auspicious signs.

أفؤلnoun
  1. 1.
    omensclassical

    Another plural form of 'fa'l', referring to omens in general.

تفألverb
  1. 1.
    to take as an omenboth

    To interpret something as a good or bad omen, to prognosticate.

تفاءلverb
  1. 1.
    to take as a good omenboth

    To interpret something as a good omen, to be optimistic about a sign.

افتئالnoun
  1. 1.
    taking an omenclassical

    The act of taking or interpreting an omen, derived from the verb 'ifta'ala'.

التفئيلnoun
  1. 1.
    interpreting as an omenclassical

    The act of interpreting something as an omen, derived from the verb 'taf'ala'.

فئل اللحمadjective
  1. 1.
    abundant meatclassical

    Describing meat that is plentiful or abundant.

فئلnoun
  1. 1.
    children's gameclassical

    A game played by children where they hide an object in the dirt and then divide it, guessing which part contains the object.

Parallel reading

الفأل: ضد الطيرة
The good omen: the opposite of a bad omen.
كأن يسمع مريض يا سالم
As if a sick person hears 'O healthy one'.
أو طالب يا واجد
Or a seeker hears 'O finder'.
أو يستعمل في الخير والشر
Or it is used for good and evil.
وقد تفاءل به
And he took it as a good omen.
وتفأل
And he took it as an omen.
والافتئال: افتعال منه
And 'al-ifti'al': is the 'ifti'al' form from it.
والتفئيل: تفعيل
And 'al-taf'eel': is the 'taf'eel' form.
ولا فأل عليك
And no harm shall befall you (literally: no omen upon you).
ورجل فئل اللحم، ككتف: كثيره
And a man with abundant meat, like 'katif': meaning plentiful.
وككتاب: لعبة للصبيان
And like 'kitab': a game for children.
يخبؤون الشيء في التراب، ثم يقتسمونه
They hide the thing in the dirt, then they divide it.
ويقولون في أيها هو
And they say, 'In which one is it?'