← Back to Al-Qamus al-Muhit

غزلت

Root entry · 30 derived lemmas

This root primarily relates to the act of spinning thread, particularly from cotton. It extends to concepts of weaving, the tools used for spinning, and metaphorically to light conversation or flirtation. It also encompasses the young gazelle and related terms, as well as specific plants and geographical features.

Derived headwords

غَزَلَتْverb
  1. 1.
    to spin cottonboth

    The act of spinning cotton into thread.

تَغْزِلُهُverb
  1. 1.
    to spin itboth

    The present tense form of spinning, referring to the action being performed.

اغْتَزَلَتْهُverb
  1. 1.
    to spin itboth

    Another form of the verb indicating the act of spinning.

غَزْلnoun
  1. 1.
    spunboth

    Describing something that has been spun, particularly cotton.

غُزْلnoun
  1. 1.
    spun cottonboth

    Cotton that has been spun into thread.

نِسْوَةٌ غُزْلadjective
  1. 1.
    spinning womenclassical

    Women who are engaged in spinning.

غَوَازِلnoun
  1. 1.
    spinning womenclassical

    Plural form referring to women who spin.

المِغْزَلnoun
  1. 1.
    spindleboth

    The tool used for spinning thread.

أَغْزَلَverb
  1. 1.
    to spin itboth

    To cause something to spin or rotate.

المُغَيْزِلnoun
  1. 1.
    thin ropeclassical

    A slender rope or cord.

مُغَازَلَةnoun
  1. 1.
    flirtationboth

    Engaging in light, playful conversation, often with romantic undertones.

  2. 2.
    chatting with womenclassical

    Specifically, conversing with women.

غَزَلnoun
  1. 1.
    flirtationboth

    The act or instance of flirtation or light conversation.

التَّغَزُّلnoun
  1. 1.
    effort in flirtationclassical

    The act of making an effort to flirt or engage in light conversation.

مُتَغَزِّلadjective
  1. 1.
    flirtatiousclassical

    One who engages in flirtation or light conversation.

  2. 2.
    weakclassical

    Lacking strength or ability regarding certain matters.

غَزِلَverb
  1. 1.
    to be weakclassical

    To be feeble or lacking in strength, particularly in relation to certain actions.

أَغْزَلadjective
  1. 1.
    recurrent feverclassical

    A fever that is habitual or recurring for a sick person.

غَازَلَ الأَرْبَعِينَverb
  1. 1.
    to approach fortyclassical

    To be nearing the age of forty.

الغَزَالnoun
  1. 1.
    young gazelleboth

    A young gazelle, especially one that has started to move and walk.

  2. 2.
    gazelleboth

    A gazelle from birth until it reaches its full strength.

مِغْزَلadjective
  1. 1.
    having a young gazelleclassical

    A female gazelle that has a young one.

غَزَلَ الكَلْبverb
  1. 1.
    to falterclassical

    Describing a dog that pursues prey but stops just before catching it.

شَمْسnoun
  1. 1.
    sunboth

    The sun, metaphorically described as extending rays like threads.

  2. 2.
    sunriseclassical

    The sun at its rising.

  3. 3.
    midday sunclassical

    The sun when it is high in the sky.

  4. 4.
    eye of the sunclassical

    The brightest part of the sun.

اِمْرَأَةnoun
  1. 1.
    womanboth

    A woman, sometimes referred to metaphorically.

عُشْبَةnoun
  1. 1.
    sweet herbclassical

    A sweet-tasting herb that is edible for all creatures.

فَرَسnoun
  1. 1.
    horseclassical

    A specific horse named 'Muhayyam bin Al-Arqam'.

غَزَالَةُ الضُّحَىnoun
  1. 1.
    early morningclassical

    The beginning of the forenoon.

  2. 2.
    mid-morningclassical

    When the sun has spread and it is mid-morning.

غُزَيْلnoun
  1. 1.
    name of a personclassical

    The name of a person, specifically Jad Hubayrah bin Abd Yaghuth.

دَارَةُ الغُزَيْلnoun
  1. 1.
    place nameclassical

    A specific location named Darat Al-Ghazil, associated with Banu Harith bin Rabi'ah.

المَغَازِلnoun
  1. 1.
    rollers of a norajclassical

    The beams or rollers of a noraj (a type of threshing machine).

غَزَالname
  1. 1.
    given nameboth

    A male given name.

غَزَالَةname
  1. 1.
    given nameboth

    A female given name.

Parallel reading

غَزَلَتِ القُطْنَ تَغْزِلُهُ وَاغْتَزَلَتْهُ، فَهُوَ غَزْلٌ، بِالفَتْحِ أَي: مَغْزُولٌ.
She spun the cotton, she spins it and she spun it, so it is ghazl (spun), with fatha, meaning: spun.
وَنِسْوَةٌ غُزْلٌ، كَرُكَّعٍ، وَغَوَازِلُ.
And women who spin, like rukka', and ghawazil.
وَالمِغْزَلُ، مُثَلَّثَةُ المِيمِ: مَا يُغْزَلُ بِهِ.
And al-migzal, with the mim triply vowelized: what is spun with.
وَأَغْزَلَ: أَدَارَهُ.
And aghzala: to rotate it.
وَالمُغَيْزِلُ: حَبْلٌ دَقِيقٌ.
And al-mughayzil: a thin rope.
وَمُغَازَلَةُ النِّسَاءِ: مُحَادَثَتُهُنَّ، وَالاسْمُ: الغَزَلُ، مُحَرَّكَةً، وَكَمَقْعَدٍ.
And maghazalat an-nisa': conversing with them, and the noun is al-ghazal, with movement, and like maq'ad.
وَالتَّغَزُّلُ: التَّكَلُّفُ لَهُ.
And at-taghazul: making an effort for it.
وَكَكَتِفٍ: المُتَغَزِّلُ بِهِنَّ، وَقَدْ غَزِلَ، كَفَرِحَ، وَالضَّعِيفُ عَنِ الأَشْيَاءِ.
And like katif: the one who flirts with them, and he has become ghazil, like fariha, and weak regarding things.
وَالأَغْزَلُ مِنَ الحُمَّى: مَا كَانَتْ مُعْتَادَةً لِلْعَلِيلِ مُتَكَرِّرَةً.
And al-aghzal from fever: what is habitual for the sick person, recurring.
وَغَازَلَ الأَرْبَعِينَ: دَنَا مِنْهَا.
And ghazala al-arba'in: to approach forty.
وَالغَزَالُ، كَسَحَابٍ: الشَّادِنُ حِينَ يَتَحَرَّكُ وَيَمْشِي، أَوْ مِنْ حِينِ يُولَدُ إِلَى أَنْ يَبْلُغَ أَشَدَّ الإِحْضَارِ ج: غَزْلَةٌ وَغِزْلَانٌ، بِكَسْرِهِمَا.
And al-ghazal, like sahab: the young gazelle when it moves and walks, or from the time it is born until it reaches its full strength. Plural: ghazlah and ghizlan, with kasra for both.
وَظَبْيَةٌ مِغْزَلٌ، كَمُحْسِنٍ: ذَاتُ غَزَالٍ.
And a female gazelle, mughzil, like muhsin: having a young gazelle.
وَغَزَلَ الكَلْبُ، كَفَرِحَ: فَتَرَ، وَهُوَ أَنْ يَطْلُبَهُ حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ وَثَغَا مِنْ فَرْقِهِ، انْصَرَفَ عَنْهُ.
And the dog ghazala, like fariha: it faltered, which is when it pursues it until it catches it and then turns away from it.
وَكَسَحَابَةٍ: الشَّمْسُ لِأَنَّهَا تَمُدُّ حِبَالًا، كَأَنَّهَا تَغْزِلُ، أَوْ الشَّمْسُ عِنْدَ طُلُوعِهَا، أَوْ عِنْدَ ارْتِفَاعِهَا، أَوْ عَيْنُ الشَّمْسِ، وَامْرَأَةٌ، وَقَدْ تُحْذَفُ لَامُهَا، وَعُشْبَةٌ حُلْوَةٌ يَأْكُلُهَا كُلُّ شَيْءٍ، وَفَرَسٌ مُحَطَّمُ بْنُ الأَرْقَمِ.
And like sahabah: the sun because it extends rays, as if it is spinning, or the sun at its rising, or at its elevation, or the eye of the sun, and a woman, and its lam may be omitted, and a sweet herb that everything eats, and the horse Muhayyam bin Al-Arqam.
وَغَزَالَةُ الضُّحَى وَغَزَالَاتُهُ: أَوَّلُهُ، أَوْ بَعِيدُ مَا تَنْبَسِطُ الشَّمْسُ وَتُضْحَى، أَوْ أَوَّلُهَا إِلَى مُضِيِّ خَمْسِ النَّهَارِ.
And ghazalat adh-dhuha and its ghazalat: its beginning, or after the sun has spread and it is mid-morning, or its beginning until five hours of the day have passed.
وَغَزَالُ شَعْبَانَ: دُوَيْبَّةٌ.
And ghazal Sha'ban: a small creature.
وَدَمُ الغَزَالِ: نَبَاتٌ كَالطَّرْخُونِ حَرِيفٌ، تُخَطِّطُ الجَوَارِي بِمَائِهِ مِسْكًا فِي أَيْدِيهِنَّ حُمْرًا.
And damm al-ghazal: a plant like tarragon, pungent, which girls draw with its juice like musk on their hands, making them red.
وَغَزَالٌ: عَقَبَةٌ.
And Ghazal: a mountain pass.
وَالغَزِيلُ، كَرَبِيعٍ: جَدُّ هُبَيْرَةَ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ.
And al-ghazil, like Rabi': the grandfather of Hubayrah bin Abd Yaghuth.
وَدَارَةُ الغُزَيْلِ: لِبَنِي الحَارِثِ بْنِ رَبِيعَةَ.
And Darat Al-Ghazil: belonging to Banu Al-Harith bin Rabi'ah.
وَالمَغَازِلُ: عُمُدُ النَّوْرَجِ الَّذِي يُدَاسُ بِهِ الكَدْسُ.
And al-maghazil: the beams of the noraj with which the stacked grain is threshed.
وَسَمَّوْا غَزَالًا وَغَزَالَةً.
And they named them Ghazal and Ghazalah.