← Back to Al-Qamus al-Muhit

الطفل

Root entry · 27 derived lemmas

This root primarily concerns the concept of smallness, tenderness, and youth, extending to young offspring of humans and animals. It also encompasses notions of approaching, dimness, and a specific type of muddy water.

Derived headwords

طَفِلَverb
  1. 1.
    to be tender/youngboth

    To be soft, tender, or young, especially referring to a child or young animal.

  2. 2.
    to be smallclassical

    To be small or insignificant in any way.

طُفُولَةnoun
  1. 1.
    childhoodboth

    The state or period of being a child; youth.

  2. 2.
    tendernessclassical

    The quality of being tender, soft, or delicate.

طِفْلnoun
  1. 1.
    childboth

    A young human being, an infant or small child.

  2. 2.
    young of animalsboth

    The young offspring of any wild animal.

  3. 3.
    small partclassical

    Any small part or portion of something, whether an object or an event.

  4. 4.
    dusk/nightclassical

    The darkness of night, or the time of evening near sunset.

  5. 5.
    embersclassical

    The glowing embers of a fire.

طُفَالnoun
  1. 1.
    infantsboth

    A plural form referring to infants or very young children.

  2. 2.
    tendernessclassical

    The quality of being tender or delicate.

أَطْفَالnoun
  1. 1.
    childrenboth

    The plural of 'طفل', referring to children.

طُفُولِيَّةnoun
  1. 1.
    childhoodboth

    The state of being a child; youth.

مُطْفِلadjective
  1. 1.
    having youngclassical

    Describing a female animal that has recently given birth or is nursing her young.

مَطَافِيلnoun
  1. 1.
    mothers of youngclassical

    Plural of 'مطفل', referring to female animals with their young.

مَطَافِلnoun
  1. 1.
    mothers of youngclassical

    Plural of 'مطفل', referring to female animals with their young.

تَطْفِيلverb
  1. 1.
    to ponder speechclassical

    To ponder or carefully consider one's speech.

  2. 2.
    to approach (night)classical

    For the night to approach or draw near.

  3. 3.
    to drip (milk)classical

    For a she-camel to drip milk, indicating the readiness of her young.

  4. 4.
    to approach sunsetclassical

    For the sun to approach or draw near to sunset.

  5. 5.
    to slow down (camels)classical

    To go slowly with camels so that their young can catch up.

طَفَّلَverb
  1. 1.
    to approach sunsetclassical

    To approach or draw near to sunset.

عَشِيٌّ طَفْلnoun
  1. 1.
    late afternoonclassical

    The latter part of the afternoon, near sunset.

غَدَاةٌ طَفْلnoun
  1. 1.
    early morningclassical

    The early part of the morning, from sunrise until the sun settles in the earth.

ظُلْمَةٌ طَفْلnoun
  1. 1.
    darknessclassical

    Darkness itself.

أَطْفَلَverb
  1. 1.
    to enter darknessclassical

    To enter into darkness or the time of dusk.

  2. 2.
    to rise (sun)classical

    For the sun to rise.

  3. 3.
    to redden (sunset)classical

    For the sun to become red at sunset.

طَفَّلَverb
  1. 1.
    to rise (sun)classical

    For the sun to rise.

  2. 2.
    to redden (sunset)classical

    For the sun to become red at sunset.

طَفُلَverb
  1. 1.
    to be covered in dustclassical

    For a plant to be covered or affected by dust.

تَطْفِيلverb
  1. 1.
    to cover with dustclassical

    To cover something with dust.

طَفَلnoun
  1. 1.
    muddy waterclassical

    The turbid water remaining in a pool.

طُفَيْلِيّname
  1. 1.
    الطفيلي (name)classical

    A name, possibly derived from 'طفيل', referring to someone who attends feasts uninvited.

طُفَيْلِيلname
  1. 1.
    الطفليل (name)classical

    A name, possibly derived from 'طفيل', referring to someone who attends feasts uninvited.

تَطَفَّلَverb
  1. 1.
    to attend uninvitedclassical

    To attend a feast or gathering without an invitation.

طُفَيْلname
  1. 1.
    الطفيل (name)classical

    A name of a poet, Ibn Zillal al-Kufi, also known as Tufayl al-A'ras or al-'Arā'is, famous for attending feasts uninvited.

طَفَلname
  1. 1.
    الطفَل (name)classical

    A name, possibly referring to a mountain in Mecca.

طَفَلname
  1. 1.
    الطفَل (name)classical

    A name, possibly referring to a poet.

طِينٌ يَابِسٌnoun
  1. 1.
    dried mudclassical

    Dried mud or clay.

مَطَافِلname
  1. 1.
    المطافل (name)classical

    A place name.

Parallel reading

الرخص الناعم من كل شيء ج: طفال وطفول، وهي بهاء.
The soft and tender part of everything, plural: ṭifāl and ṭufūl, and it is beauty.
والطفل، بالكسر: الصغير من كل شيء، أو المولود، وولد كل وحشية أيضا، بين الطفل والطفالة والطفولة والطفولية ج: أطفال، والحاجة، والليل، والشمس قرب الغروب، وسقط النار، وكل جزء من كل شيء، عينا كان أو حدثا.
And al-ṭifl (with kasra) is the small of everything, or the newborn, and the young of every wild animal too, between al-ṭifl, al-ṭifālah, al-ṭufūlah, and al-ṭufūliyyah, plural: aṭfāl, and need, and the night, and the sun near sunset, and the embers of fire, and every part of everything, whether an eye or an event.
والمطفل، كمحسن: ذات الطفل من الإنس والوحش.
And al-muṭfil (like muḥsin) is the one possessing young, of humans and wild animals.
وليـلة مطفل: تقتل الأطفال بردا.
And a muṭfil night: kills children with cold.
وطفل الكلام تطفيلا: تدبره، و الليل: دنا، و الناقة: رشحت طفلها، و الشمس: دنت للغروب، كطفلت فيهما، و الإبل: رفق بها في السير حتى تلحقها أطفالها.
And he pondered speech with taftīl, and the night approached, and the she-camel dripped her milk, and the sun drew near to setting, as they both approached, and he was gentle with the camels in their pace until their young caught up.
وطفل العشي، محركا: آخره عند الغروب، و من الغداة: من لدن ذرور الشمس إلى استكنانها في الأرض.
And the afternoon (muḥarrak): its end near sunset, and of the morning: from sunrise until its settling in the earth.
والطفل: الظلمة نفسها.
And al-ṭifl: darkness itself.
وطفل: دخل في الطفل، كأطفل، و الشمس: طلعت، واحمرت عند الغروب، كأطفلت، ضد.
And he entered into the dusk, like aṭfala, and the sun rose, and became red at sunset, like aṭfalat, the opposite.
وطفل النبت، كفرح، وطفل، بالضم، تطفيلا: أصابه التراب.
And the plant was covered in dust, as faruḥa, and ṭafila (with damma), taftīlan: dust afflicted it.
وكأمير: الماء الكدر يبقى في الحوض، واحدته بهاء، وجبل بمكة، وكزبير: شاعر، وابن زلال الكوفي، الذي يدعى طفيل الأعراس أو العرائس.
And like amīr: the turbid water remaining in the pool, its singular is bahā', and a mountain in Mecca, and like zubayr: a poet, and the son of Zillāl al-Kūfī, who is called Tufayl al-A'rās or al-'Arā'is.
وكان يأتي الولائم بلا دعوة.
And he used to come to feasts without an invitation.
ومنـه: الطفيلي والطفليل، بالكسر، وقد طفل وتطفل.
And from it: al-ṭufaylī and al-ṭufaylīl (with kasra), and he attended uninvited and acted as a parasite.
وكحذيم: الطفل، واسم.
And like ḥudhaym: al-ṭifl, and a name.
وكغراب وسحاب: الطين اليابس.
And like ghurāb and saḥāb: dried mud.
والمطافل: ع.
And al-maṭāfil: a place name.