← Back to Al-Qamus al-Muhit

السملة

Root entry · 26 derived lemmas

This root primarily concerns small quantities of water, remnants, or scarcity. It extends to concepts of drinking sparingly, cleaning out a basin, making peace, and the wearing out of garments. Figuratively, it can refer to softening someone with words or the shedding of tears due to extreme hunger.

Derived headwords

السَّمْلَةnoun
  1. 1.
    little waterboth

    A small amount of water.

  2. 2.
    sedimentboth

    The dregs or sediment at the bottom of a container, especially water.

  3. 3.
    remnant in a basinboth

    The remaining water in a basin or cistern.

سَمَلَverb
  1. 1.
    to drink sparinglyboth

    To drink a small amount of water, or to drink it sparingly.

  2. 2.
    to take sparinglyboth

    To take or consume a small quantity of something.

  3. 3.
    to drink wine excessivelyclassical

    To drink wine persistently or excessively.

  4. 4.
    to clean out a basinboth

    To empty a basin or cistern of its contents.

  5. 5.
    to make peaceboth

    To reconcile or make peace between people.

  6. 6.
    to blindboth

    To blind someone, to put out their eye.

سَمَلَ الحَوْضَverb
  1. 1.
    to empty a basinboth

    To clean out a basin, removing its contents.

أَسْمَلَverb
  1. 1.
    to make peaceboth

    To reconcile or make peace between people.

  2. 2.
    to wear outboth

    To make a garment old and worn.

  3. 3.
    to blindboth

    To blind someone, to put out their eye.

تَسْمِيلnoun
  1. 1.
    emptying a basinboth

    The act of emptying a basin or cistern, leaving only a little water.

  2. 2.
    emptying a bucketboth

    The act of emptying a bucket, leaving only a little water.

  3. 3.
    softening with wordsclassical

    To soften someone with words, to speak gently to them.

اسْتَمَلَverb
  1. 1.
    to blindboth

    To blind someone, to put out their eye.

سُمُولnoun
  1. 1.
    worn-out stateboth

    The state of being old and worn out, referring to a garment.

سُمُولَةnoun
  1. 1.
    worn-out stateboth

    The state of being old and worn out, referring to a garment.

أَسْمَالadjective
  1. 1.
    worn-outboth

    An old and worn-out garment.

سَمَلadjective
  1. 1.
    worn-outboth

    An old and worn-out garment.

سَمَلَةadjective
  1. 1.
    worn-outboth

    An old and worn-out garment.

سَمَلَانnoun
  1. 1.
    wine remnantsclassical

    The remaining dregs or residue of wine.

السَّمَلَانnoun
  1. 1.
    water wormsclassical

    Worms or larvae found in water.

السَّمْلnoun
  1. 1.
    bushesclassical

    Thorny bushes or shrubs.

  2. 2.
    ancestorclassical

    An ancestor or the progenitor of a tribe.

سَمَّالname
  1. 1.
    name of a personclassical

    A name of individuals mentioned in historical contexts.

السُّمُولnoun
  1. 1.
    wide landclassical

    An extensive, open area of land.

  2. 2.
    easy terrainclassical

    Land that is easy to traverse, with soft soil.

سُمَوَيْلnoun
  1. 1.
    birdclassical

    A type of bird, or a large gathering of birds.

السَّامِلnoun
  1. 1.
    one who strivesclassical

    One who diligently strives to improve their livelihood.

السَّوْمَلَةnoun
  1. 1.
    small cupclassical

    A small cup or vessel, possibly for drinking.

المُسْمَئِلّadjective
  1. 1.
    birdclassical

    A type of bird.

  2. 2.
    lean-belliedclassical

    Someone with a lean or gaunt abdomen.

  3. 3.
    worn-out garmentclassical

    An old and worn-out piece of clothing.

اسمألَّverb
  1. 1.
    to become lean-belliedclassical

    To become lean or gaunt in the abdomen.

السَّمَوْأَلname
  1. 1.
    birdclassical

    A bird, also known by the kunya Abu Baraa'.

  2. 2.
    shadowclassical

    A shadow or shade.

  3. 3.
    vinegar fliesclassical

    Small flies found around vinegar.

  4. 4.
    son of Adiyyaclassical

    A historical figure known as Ibn Adiyya.

السَّمْأَلnoun
  1. 1.
    shadowclassical

    A shadow or shade.

سَمْأَلَ الخَلَّverb
  1. 1.
    to be covered by fliesclassical

    When vinegar becomes covered by flies.

قُرْب سَمَوْأَلphrase
  1. 1.
    very fastclassical

    Describing something as extremely fast or swift.

السَّمْلَةnoun
  1. 1.
    tears of hungerclassical

    Tears shed due to extreme hunger, as if they are blinding the eyes.

Parallel reading

السملة، محركة، ويضم: الماء القليل
As-samlah, with harakah, and with dammah: a little water.
والحمأة، وبقية الماء في الحوض، ج: سمل وسمال.
And the dregs, and the remainder of water in the basin, pl.: samal and samal.
وتَسْمُل: شربها، أو أخذها
And tasmal: to drink it, or to take it.
والنبيذ: ألح في شربه.
And wine: to persist in drinking it.
وسمل الحوض: نقاه منها، كسمله
And to samal the basin: to empty it, like yasmuluhu.
وبينهم: أصلح، كأسمل
And between them: to reconcile, like yusmil.
والدلو: لم تخرج إلا السملة القليلة، كسملت تسميلا
And the bucket: it did not yield except a little water, like samalat tasmeelan.
وعينه: فقأها، كاستملها
And his eye: to blind it, like yastamiluha.
والثوب سمولا وسمولة: أخلق، كأسمل
And the garment samulan and samoolatan: to become worn out, like yusmil.
وسمل، ككرم، فهو ثوب أسمال وسمل وسملة، محركتين، وككتف وأمير وصبور.
And samala, like karuma, so it is a garment asmaal, samal, and samalah, with two harakahs, and like katif, ameer, and saboor.
وسمل الحوض تسميلا: لم يخرج منه إلا ماء قليل
And samala the basin tasmeelan: not to yield from it except a little water.
وفلانا بالقول: رقق له.
And fulan with words: to soften towards him.
وسملان النبيذ، بالضم: بقاياه.
And sumalan of wine, with dammah: its remnants.
وكسحاب: الدود في الماء.
And like suhaab: the worms in the water.
وكشداد: شجر، وأبو قبيلة، لأنه لطم رجلا فسمل عينه.
And like shaddad: trees, and the father of a tribe, because he slapped a man and blinded his eye.
والسمول، كحزور: الأرض الواسعة، والسهلة التراب.
And as-sumool, like huzoor: the wide land, and the soft soil.
وسمويل، بالفتح: طائر، أو د كثير الطيور.
And sumayyil, with fatha: a bird, or a large number of birds.
والسامل: الساعي لإصلاح المعيشة.
And as-saamil: the one who strives to improve livelihood.
والسوملة: الفنجانة الصغيرة.
And as-sawmalah: the small cup.
والمسمئل، كمشمعل: طائر، والضامر البطن، وقد اسمأل، والثوب البالي.
And al-musma'il, like musham'al: a bird, and lean-bellied, and it has become isma'alla, and the worn-out garment.
والسموأل، بالهمز: طائر يكنى أبا براء، والظل، كالسمأل، وذباب الخل، وابن عادياء.
And as-sumaw'al, with hamza: a bird known as Abu Baraa', and the shadow, like as-sam'al, and vinegar flies, and Ibn Adiyya.
وسمأل الخل: علاه السموأل.
And sam'ala the vinegar: the sumaw'al covered it.
وقرب سموأل: سريع.
And qurb sumaw'al: fast.
والسملة، بالضم: دمع يهراق عند الجوع الشديد، كأنه يفقأ العين.
And as-samlah, with dammah: tears shed at extreme hunger, as if they blind the eye.