← Back to Al-Qamus al-Muhit

الخبل

Root entry · 55 derived lemmas

The root الخبل primarily denotes corruption, defect, or impairment, extending to physical ailments like paralysis, mental derangement, and even the spoiling or spoiling of things. It also encompasses concepts of hindrance, borrowing, and loss, with specific applications in prosody and agriculture.

Derived headwords

خَبَلَverb
  1. 1.
    to corrupt, impairboth

    To cause corruption or defect in the limbs, mind, or faculties.

  2. 2.
    to paralyzeboth

    To cause paralysis or loss of function in a limb.

  3. 3.
    to hinder, preventboth

    To obstruct or prevent someone from doing something.

خُبِلَverb
  1. 1.
    to be paralyzedboth

    To have a limb paralyzed or rendered useless.

  2. 2.
    to be corruptedboth

    To be mentally or physically impaired.

اخْتَبَلَverb
  1. 1.
    to cause madnessboth

    To drive someone to madness or insanity.

  2. 2.
    to impairboth

    To damage or impair a limb or one's intellect.

استَخْبَلَverb
  1. 1.
    to borrowboth

    To ask to borrow something, such as a she-camel or a horse.

خَبْلnoun
  1. 1.
    corruption, defectboth

    Corruption or defect in the limbs or organs.

  2. 2.
    paralysisboth

    Paralysis, specifically of the limbs.

  3. 3.
    madness, insanityboth

    Mental derangement or insanity.

  4. 4.
    hindrance, preventionboth

    The act of hindering or preventing.

  5. 5.
    borrowing, loanboth

    The act of borrowing or lending, or something borrowed.

  6. 6.
    excessive additionclassical

    An addition made beyond the stipulated condition, especially in contracts.

  7. 7.
    loss of letters in meterclassical

    The omission of specific letters (like 's' and 'f') from metrical feet, affecting the rhythm.

  8. 8.
    imprisonmentclassical

    Confinement or imprisonment.

خَبَالnoun
  1. 1.
    madness, insanityboth

    A state of madness or insanity.

  2. 2.
    corruptionboth

    Corruption or defect.

خُبُولnoun
  1. 1.
    plural of خبلboth

    Plural form of 'khabl', referring to defects or corruptions.

خَابِلadjective
  1. 1.
    corrupting, spoilingboth

    One who corrupts, spoils, or causes defect.

  2. 2.
    devilishclassical

    Referring to a devil or a malevolent entity.

أَخْبَلadjective
  1. 1.
    mad, insaneboth

    Mentally deranged or insane.

  2. 2.
    paralyzedboth

    Having a paralyzed limb.

خَبِيلadjective
  1. 1.
    mad, insaneboth

    Mentally deranged or insane.

مُخَبِّلadjective
  1. 1.
    causing madnessboth

    One who causes madness or insanity.

مُخْتَبِلadjective
  1. 1.
    borrowingboth

    One who is borrowing.

خَبْلnoun
  1. 1.
    a type of birdclassical

    A bird that cries out all night.

خَبْلnoun
  1. 1.
    waterskin, waterskin fullclassical

    A waterskin or a waterskin that is full.

خَبْلnoun
  1. 1.
    a well with a difficult openingclassical

    A well that is difficult to access or draw water from, possibly due to its shape or structure.

خَبْلnoun
  1. 1.
    shortage, deficiencyclassical

    A deficiency, lack, or reduction.

خَبْلnoun
  1. 1.
    destruction, ruinclassical

    Destruction, ruin, or perishing.

خَبْلnoun
  1. 1.
    hardship, toilclassical

    Hardship, toil, or suffering.

خَبْلnoun
  1. 1.
    dependents, familyclassical

    Dependents or a family that requires support.

خَبْلnoun
  1. 1.
    deadly poisonclassical

    A deadly or lethal poison.

خَبْلnoun
  1. 1.
    pus, dischargeclassical

    Pus or discharge from the wounds of the people of Hell.

خَبْلnoun
  1. 1.
    a horse's nameclassical

    The name of a horse belonging to the poet Labīd.

خَبْلnoun
  1. 1.
    a poet's nameclassical

    The name of a poet, Ka'b al-Mukhabbil.

خَبْلnoun
  1. 1.
    time, fateclassical

    Time or fate, described as a narrator.

خَبْلnoun
  1. 1.
    a state of distressboth

    A state of distress, worry, or regret, often expressed as 'falling into my hands'.

إخْبَالnoun
  1. 1.
    dividing livestockclassical

    The practice of dividing one's camels into two halves, producing offspring from one half each year.

  2. 2.
    agricultural divisionclassical

    A method of dividing land for cultivation, similar to dividing livestock.

دَهْرٌ خَبْلnoun phrase
  1. 1.
    a twisted eraclassical

    An era or time that is twisted, difficult, or oppressive for its people.

دَابَّةٌ تَخْتَبِلverb phrase
  1. 1.
    animal is unsteadyclassical

    An animal that does not remain steady in one place; it moves erratically.

وَقَعَ فِي خَبْلِيverb phrase
  1. 1.
    fell into my handsboth

    To fall into a state of distress, worry, or regret; to be dismayed.

خَبَلَ عَنْهُverb phrase
  1. 1.
    to prevent himboth

    To prevent someone from doing something or to hinder them.

خَبَلَ عَنْ فِعْلِ أَبِيهِverb phrase
  1. 1.
    to fall short of his father's deedboth

    To fail to achieve or live up to the actions or standards of one's father.

خَبَلَ وَاخْتَبَلَهُverb phrase
  1. 1.
    to drive him madboth

    To cause someone to become mad or insane, or to impair their limb or intellect.

خَبَلَهُ الحُزْنُverb phrase
  1. 1.
    grief afflicted himboth

    Grief caused him to become mad or impaired.

خَبَلَnoun
  1. 1.
    madness, insanityboth

    Madness or insanity.

خَبَلnoun
  1. 1.
    a bird that cries at nightclassical

    A bird known for its nocturnal cries.

خَبَلnoun
  1. 1.
    a full waterskinclassical

    A waterskin that is filled with water.

خَبَلnoun
  1. 1.
    a well with a difficult openingclassical

    A well characterized by a difficult or treacherous opening.

خَبْلnoun
  1. 1.
    shortage, deficiencyclassical

    A state of deficiency or lack.

خَبْلnoun
  1. 1.
    destruction, ruinclassical

    The state of being destroyed or ruined.

خَبْلnoun
  1. 1.
    hardship, toilclassical

    Laborious effort or suffering.

خَبْلnoun
  1. 1.
    dependents, familyclassical

    A group of people who are dependent on one for sustenance.

خَبْلnoun
  1. 1.
    deadly poisonclassical

    A potent and lethal poison.

خَبْلnoun
  1. 1.
    pus, dischargeclassical

    The pus or discharge from the wounds of the inhabitants of Hell.

خَبْلnoun
  1. 1.
    a horse's nameclassical

    The name of a horse mentioned by the poet Labīd.

خَبْلnoun
  1. 1.
    a poet's nameclassical

    The name of the poet Ka'b al-Mukhabbil.

خَبْلnoun
  1. 1.
    time, fateclassical

    Time or fate, referred to as a narrator.

خَبْلnoun
  1. 1.
    a state of distressboth

    A state of distress, worry, or regret, often expressed as 'falling into my hands'.

إخْبَالnoun
  1. 1.
    dividing livestockclassical

    The practice of dividing one's camels into two halves, producing offspring from one half each year.

  2. 2.
    agricultural divisionclassical

    A method of dividing land for cultivation, similar to dividing livestock.

دَهْرٌ خَبْلnoun phrase
  1. 1.
    a twisted eraclassical

    An era or time that is twisted, difficult, or oppressive for its people.

دَابَّةٌ تَخْتَبِلverb phrase
  1. 1.
    animal is unsteadyclassical

    An animal that does not remain steady in one place; it moves erratically.

وَقَعَ فِي خَبْلِيverb phrase
  1. 1.
    fell into my handsboth

    To fall into a state of distress, worry, or regret; to be dismayed.

خَبَلَ عَنْهُverb phrase
  1. 1.
    to prevent himboth

    To prevent someone from doing something or to hinder them.

خَبَلَ عَنْ فِعْلِ أَبِيهِverb phrase
  1. 1.
    to fall short of his father's deedboth

    To fail to achieve or live up to the actions or standards of one's father.

خَبَلَ وَاخْتَبَلَهُverb phrase
  1. 1.
    to drive him madboth

    To cause someone to become mad or insane, or to impair their limb or intellect.

خَبَلَهُ الحُزْنُverb phrase
  1. 1.
    grief afflicted himboth

    Grief caused him to become mad or impaired.

Parallel reading

الخبل: فساد الأعضاء، والفالج، ويحرك فيهما، وقطع الأيدي والأرجل، ج: خبول
Al-Khabal: corruption of the limbs, paralysis, and when vocalized with harakat (in both cases), amputation of hands and feet, plural: khubool.
وذهاب السين والفاء من "مستفعلن" في البسيط والرجز، لأن الساكن كأنه يد السبب، فإذا ذهب فكأنه قطعت يده
And the omission of the 's' and 'f' from 'mustaf'ilun' in the Basit and Rajaz meters, because the silent letter is like the hand of the cause, so when it is omitted, it is as if its hand is cut off.
والحبس، والمنع، والقرض، والاستعارة، وما زدته على شرطك الذي يشترطه الجمال
And imprisonment, hindrance, lending, borrowing, and what you add beyond your condition that the beauty requires.
وبالتحريك: الجن، كالخابل، وفساد في القوائم، والجنون، ويضم ويفتح، وطائر يصيح الليل كله، يحكي: ما تت خبل
And with vocalization (harakat): jinn, like al-khābil, and corruption in the legs, and madness, and when it is pronounced with damma or fatha, a bird that cries all night, imitating: 'Ma tat khabal'.
والمزادة، والقربة الملأى
And the waterskin, and the full waterskin.
والخابل: المفسد، والشيطان
And al-khābil: the corruptor, and the devil.
وكسحاب: النقصان، والهلاك، والعناء، والكل، والعيال، والسم القاتل، وصديد أهل النار، وأن تكون البئر متلجفة، فربما دخلت الدلو في تلجيفها فتتخرق
And like 'sahāb': deficiency, destruction, hardship, toil, dependents, deadly poison, and the pus of the people of Hell, and for a well to have a difficult opening, so perhaps the bucket enters its opening and gets torn.
وأما اسم فرس لبيد المذكور في قوله: تكاثر قرزل والجون فيها ... وعجلى والنعامة والخيال فبالمثناة التحتية، ووهم الجوهري، كما وهم في "عجلى" وجعلها: تحجل
As for the name of Labīd's horse mentioned in his saying: 'Takāthara qirzal wa-l-jawn fīhā... wa-'ajlā wa-l-na'āmah wa-l-khayāl', it is with the lower 'thā', and al-Jawharī was mistaken, just as he was mistaken about 'ajlā' and made it: 'taḥjil'.
وخبله الحزن، وخبله واختبله: جننه، وأفسد عضوه أو عقله
And grief afflicted him (khabalahu al-ḥuzn), and he corrupted him and he corrupted him (khabalahu wa-khtabaluhu): he drove him mad, and corrupted his limb or his intellect.
وخبله عنه يخبله: منعه
And he prevented him from it (khabalahu 'anhu yakhbuluhu): he hindered him.
وعن فعل أبيه: قصر
And from his father's deed: he fell short.
وخبل، كفرح، خبالا، فهو أخبل وخبل: جن
And khabala, like fariḥa, khabālan, so he is akhbal and khabil: mad.
ويده: شلت
And his hand: was paralyzed.
ودهر خبل: ملتو على أهله
And a khabal era: twisted upon its people.
واختبلت الدابة: لم تثبت في موطنها
And the animal became unsteady (ikhtaballat al-dābbah): it did not remain steady in its place.
واستخبلني ناقة فأخبلتها: استعارنيها فأعرتها، أو أعرتها لينتفع بلبنها ووبرها، أو فرسا ليغزو عليه
And he asked me to borrow a she-camel and I lent it to him (istakhabalanī nāqatan fa-akhbaltuhā): he asked me to borrow it and I lent it to him, or I lent it to him so he could benefit from its milk and wool, or a horse for him to raid with.
وكمعظم: شعراء: ثمالي، وقريعي، وسعدي
And like 'mu'ẓẓam': poets: Thimālī, Qirī'ī, and Sa'dī.
وكذا كعب المخبل
And likewise Ka'b al-Mukhabbil.
وكمحدث: اسم للدهر
And like 'muḥaddith': a name for time.
ووقع في خبلي، (بالفتح والضم) : في نفسي وخلدي، بمعنى سقط في يدي
And he fell into my khabal, (with fatha and damma): in my soul and my mind, meaning he fell into my hands.
والإخبال: أن تجعل إبلك نصفين، تنتج كل عام نصفا، كفعلك بالأرض للزراعة
And al-ikhbāl: is to make your camels into halves, producing offspring from half each year, like your action with the land for agriculture.