← Back to Al-Qamus al-Muhit

البهل

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily concerns concepts of leaving, neglecting, and releasing, often in the context of animals or people. It also extends to meanings of scarcity, curses, and intense effort, with some specific botanical and tribal references.

Derived headwords

البَهْلnoun
  1. 1.
    Scarcityclassical

    A small amount of wealth or possessions.

  2. 2.
    Curseclassical

    An imprecation or condemnation.

  3. 3.
    Trifleclassical

    A small or insignificant thing.

تَبَهَّلَverb
  1. 1.
    To toilclassical

    To exert oneself with hardship in pursuit of something.

  2. 2.
    To curse each otherclassical

    To engage in mutual imprecation.

أَبْهَلَverb
  1. 1.
    To leaveboth

    To abandon or forsake something or someone.

  2. 2.
    To neglect (a she-camel)classical

    To let a she-camel nurse its young without restriction.

  3. 3.
    To neglect (subjects)classical

    For a ruler to neglect his subjects.

  4. 4.
    To curseclassical

    For God to curse someone.

  5. 5.
    To leave to their own judgmentclassical

    To allow someone to follow their own opinion or course of action.

ناقةٌ بَاهِلٌadjective
  1. 1.
    Unrestricted she-camelclassical

    A she-camel whose udder is not tied, or which has no halter or brand, allowing its young to nurse freely.

بَاهَلَverb
  1. 1.
    To curse each otherclassical

    To engage in mutual imprecation.

اسْتَبْهَلَverb
  1. 1.
    To milk without restrictionclassical

    To milk a she-camel without tying its udder.

البَاهِلnoun
  1. 1.
    Idlerclassical

    One who wanders aimlessly without work.

  2. 2.
    Shepherd without a staffclassical

    A shepherd who lacks a staff, implying a lack of control or authority.

بَهْلَةnoun
  1. 1.
    Curseclassical

    An imprecation or condemnation.

تَبَاهَلُواverb
  1. 1.
    To curse each otherclassical

    To engage in mutual imprecation.

ابْتِهَالnoun
  1. 1.
    Earnest supplicationclassical

    To strive diligently and sincerely in prayer.

الضَّلَال ابْن بَهَلَّلname
  1. 1.
    Falsehoodclassical

    A name referring to falsehood or vanity.

إِبْهَالnoun
  1. 1.
    Watering seedsclassical

    The act of sending water to sown seeds.

الأَبْهَلnoun
  1. 1.
    A type of tree fruitclassical

    The large fruit of a tree, with leaves like the tamarisk and fruit like the nabq. Its smoke is said to cause miscarriages and heal certain skin ailments.

البَهْلُولnoun
  1. 1.
    Jokerclassical

    One who laughs a lot.

  2. 2.
    Noble leaderclassical

    A master or chief who possesses all goodness.

بَهْلًاparticle
  1. 1.
    Gentlyclassical

    An expression meaning 'slowly' or 'gently'.

امرأةٌ بَهِيْلَةadjective
  1. 1.
    Beautiful womanclassical

    A woman described as beautiful or radiant.

باهِلَةname
  1. 1.
    A tribe nameclassical

    The name of an Arab tribe.

Parallel reading

البهل: المال القليل، واللعن، والشيء اليسير.
Al-Bahl: a small amount of wealth, a curse, and a trivial thing.
والتبهل: العناء بما يطلب.
And at-tabahhul: is to toil in pursuit of what is sought.
وأبهله: تركه، و الناقة: أهملها.
And abhalahu: means to leave him/it, and a she-camel: to neglect her.
ناقة باهل، بينة البهل: لا صرار عليها، أو لا خطام، أو لا سمة، ج: كبرد وركع.
A bahil she-camel, clearly bahil: her udder is not tied, or she has no halter, or no brand, plural: like burd and ruk'.
وكفرحت: حل صرارها، وترك ولدها يرضعها، وقد أبهلتها فهي مبهلة ومباهل.
And like faruht: her tying is loosened, and her young is left to nurse her, and you have made her mubhala, so she is mubhala and mubahil.
واستبهلها: احتلبها بلا صرار، و الوالي الرعية: أهملهم، و البادية القوم: تركتهم باهلين، أي: نزلوها فلا يصل إليهم سلطان، ففعلوا ما شاؤوا.
And istabhala: to milk her without tying, and the ruler the subjects: he neglected them, and the desert the people: it left them bahilin, meaning: they descended to it and no authority reaches them, so they did as they pleased.
والباهل: المتردد بلا عمل، والراعي بلا عصا، وبهاء: الأيم.
And al-bahil: the one who wanders without work, and the shepherd without a staff, and bahā': the unmarried woman.
وكمنعته: خليته مع رأيه، كأبهلته، أو يقال: بهلت: للحر، وأبهلت: للعبد، و الله تعالى فلانا: لعنه.
And like mana'tuhu: I left him to his own opinion, like abhaltuhu, or it is said: bahaltu: for the free man, and abhaltu: for the slave, and God Almighty cursed so-and-so.
والبهلة، ويضم: اللعنة.
And al-bahla, and it is pronounced with damma: the curse.
وباهل بعضهم بعضا، وتبهلوا وتباهلوا، أي: تلاعنوا.
And some of them cursed each other, and they tabahhalu and tabahalu, meaning: they cursed each other.
والابتهال: الاجتهاد في الدعاء، وإخلاصه.
And al-ibtihal: is striving in supplication, and its sincerity.
والضلال ابن بهلل، كقنفذ وجعفر، غير مصروفين، أي: الباطل.
And al-dalal ibn bahallal, like qunfudh and ja'far, indeclinable, meaning: falsehood.
والإبهال: إرسالك الماء فيما بذرته.
And al-ibhal: is your sending water to what you have sown.
والأبهل: حمل شجر كبير، ورقه كالطرفاء، وثمره كالنبق، وليس بالعرعر كما توهم الجوهري، دخانه يسقط الأجنة سريعا، ويبرئ ms1330 من داء الثعلب طلاء بخل، وبالعسل ينقي القروح الخبيثة.
And al-abhal: is the fruit of a large tree, its leaves are like the tamarisk, and its fruit is like the nabq, and it is not the juniper as al-Jawhari mistakenly thought; its smoke quickly causes miscarriages and heals, according to ms1330, the fox disease when applied as an ointment with vinegar, and with honey it purifies malignant sores.
والبهلول، كسرسور: الضحاك، والسيد الجامع لكل خير.
And al-bahlul, like sarsur: the one who laughs a lot, and the master who gathers all good.
وبهلا، أي: مهلا.
And bahlan, meaning: gently.
وامرأة بهيلة: بهيرة.
And a bahila woman: is bahira (radiant/beautiful).
وكأمير: ابن عريب بن حيدان.
And like amir: Ibn Urayb ibn Haydan.
وباهلة: قبيلة.
And Bahila: a tribe.