← Back to Al-Qamus al-Muhit

هتك

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns the act of tearing, ripping, or breaching something, often a covering or barrier. It extends to metaphorical senses of violating honor, breaking taboos, or acting recklessly without regard for shame. It also has specific meanings related to time and agriculture.

Derived headwords

هَتَكَverb
  1. 1.
    to tear, ripboth

    To pull and tear a covering, like a curtain, from its place, or to tear a part of it, revealing what is behind it.

  2. 2.
    to violate, breachboth

    To violate honor, break a taboo, or transgress boundaries, often implying a disregard for shame.

يَهْتِكُهُverb
  1. 1.
    he tears itboth

    Present tense of the verb 'to tear', referring to the act of ripping or breaching.

انْتَهَكَverb
  1. 1.
    to violate, desecrateboth

    To commit an offense, violate honor, or desecrate something sacred or respected. It implies a more severe transgression than simple tearing.

تَهَتَّكَverb
  1. 1.
    to be dissolute, recklessboth

    To act without shame or regard for one's honor, to be dissolute or reckless in behavior.

مُنْتَهِكadjective
  1. 1.
    violator, transgressorboth

    One who violates or transgresses, particularly in matters of honor or sacredness.

مُتَهَتِّكadjective
  1. 1.
    shameless, dissoluteboth

    Characterized by a lack of shame or regard for honor; dissolute or reckless.

مُسْتَهْتِكadjective
  1. 1.
    shameless, recklessclassical

    One who is extremely shameless or reckless, actively disregarding their own honor.

هَتْكَةnoun
  1. 1.
    tear, ripboth

    The act of tearing or ripping, or the resulting tear itself.

  2. 2.
    shame, disgraceclassical

    A cause of shame or disgrace; a dishonorable act.

  3. 3.
    hour of the nightclassical

    A period of time, specifically an hour of the night.

الهَتْكَةnoun
  1. 1.
    hour of the nightclassical

    An hour of the night.

الهَتْكnoun
  1. 1.
    mid-nightclassical

    The middle of the night.

هَتَكْنَاهَاverb
  1. 1.
    we traveled through its nightclassical

    We journeyed through the darkness of the night.

هَتْكnoun
  1. 1.
    tearing, rippingboth

    The act of tearing or ripping.

  2. 2.
    violationboth

    The act of violating honor or sacredness.

كَعْنَبother
  1. 1.
    like grapesclassical

    A simile used to describe the tearing of a young plant's graft, which splits open from the seedling.

Parallel reading

جذبه فقطعه من موضعه، أو شق منه جزءا فبدا ما وراءه.
He pulled it and tore it from its place, or tore a part of it, and what was behind it became visible.
ورجل منهتك ومتهتك ومستهتك: لا يبالي أن يهتك ستره.
And a man is 'muntahik', 'mutahattik', and 'mustahtik': he does not care if his honor is violated.
والهتكة، بالضم: الاسم منه، وساعة من الليل.
And 'al-hatkah', with dammah: is the noun from it, and an hour of the night.
وهاتكناها: سرنا في دجاها.
And 'hataknaha': we traveled through its darkness.
أو الهتك، بالضم: نصف الليل.
Or 'al-hatk', with dammah: is the middle of the night.
وكعنب: قطع الغرس يتمزق عن الولد.
And like 'unb': the cutting of the graft tears away from the seedling.