← Back to Al-Qamus al-Muhit

الملءك

Root entry · 5 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of sending messages or acting as a messenger. It encompasses the idea of conveying information, particularly divine messages, and by extension, refers to the divine messengers themselves.

Derived headwords

المَلَأَكnoun
  1. 1.
    messageclassical

    A communication or report sent from one person or entity to another.

  2. 2.
    angelboth

    A spiritual being, especially one who acts as a messenger of God.

المَلَأَكَةnoun
  1. 1.
    messageclassical

    A communication or report sent from one person or entity to another.

أَلْكَنِيverb
  1. 1.
    to convey to meclassical

    To transmit a message or information to someone.

أَلْكَنَverb
  1. 1.
    to send a messageclassical

    To transmit a message or information to someone.

أَلْقَىverb
  1. 1.
    to castboth

    To throw or drop something forcefully.

  2. 2.
    to impartboth

    To make something known or understood.

Parallel reading

الملأك والملأكة: الرسالة.
Al-malak and al-malāka: the message.
وألكني إلى فلان: أبلغه عني
And 'al-kunī ilā fulān': convey to me from me to so-and-so.
أصله: ألئكني، حذفت الهمزة، وألقيت حركتها على ما قبلها.
Its origin is 'al-i'kinī', the hamza was deleted, and its vowel was cast upon the preceding letter.
والملأك: الملك، لأنه يبلغ عن الله تعالى
And al-malak: the angel, because it conveys from God Almighty.
وزنه: مفعل، والعين محذوفة ألزمت التخفيف إلا شاذا.
Its pattern is 'maf'al', and the 'ayn' is deleted, necessitating simplification except for rare cases.