← Back to Al-Qamus al-Muhit

فرك

Root entry · 19 derived lemmas

The root 'فرك' primarily relates to rubbing, friction, and separation. It extends to concepts of dislike, detachment, and physical states like loosening or breaking. It also encompasses agricultural terms and specific anatomical or geographical references.

Derived headwords

فَرَكَverb
  1. 1.
    to rubboth

    To rub something, such as a garment or an ear of grain, causing it to become detached or worn.

  2. 2.
    to dislikeboth

    To dislike or feel animosity towards someone, particularly between spouses.

فرك الثوب والسنبل: دلكه فانفرك — He rubbed the garment and the ear of grain: he rubbed it and it became detached/worn.
فُرْكnoun
  1. 1.
    dislikeboth

    General dislike or animosity.

  2. 2.
    looseningclassical

    Loosening of the base of the ear.

والفرك، بالكسر ... البغضة عامة — And al-fark (with kasra)... general dislike.
فَرْكnoun
  1. 1.
    dislikeboth

    Dislike or animosity, especially between spouses.

  2. 2.
    looseningclassical

    Loosening of the base of the ear.

فركها وفركته، كسمع فيهما — He disliked her and she disliked him, as in 'to hear'.
فُرُوكnoun
  1. 1.
    dislikeclassical

    General dislike or animosity.

كالفروك والفركان — like al-furūk and al-farkān.
فِرْكَانnoun
  1. 1.
    dislikeclassical

    Intensified dislike or animosity, especially between spouses.

  2. 2.
    place nameclassical

    A place name, possibly two locations.

كالفروك والفركان، بضمتين مشددة الكاف — like al-furūk and al-farkān, with two dammah and a stressed kaf.
فَارَكَverb
  1. 1.
    to leaveboth

    To separate from someone or something; to abandon.

وفاركه: تاركه — And he separated from him: he abandoned him.
مُفَارِكnoun
  1. 1.
    separationclassical

    The act of separating or parting.

فَرْكَاءadjective
  1. 1.
    loose-earedclassical

    Describing a woman whose earlobe is loose or detached.

فهي فركاء وفركة — so she is farakā' (loose-eared) and farkah.
فَرْكَةadjective
  1. 1.
    loose-earedclassical

    Describing a woman whose earlobe is loose or detached.

فهي فركاء وفركة — so she is farakā' (loose-eared) and farkah.
مُفْرَكadjective
  1. 1.
    disliked by womenclassical

    A man who is disliked by women.

ورجل مفرك، كمعظم: تبغضه النساء — And a man mufrak, like mu'aẓẓam: women dislike him.
مِفْرَكَةadjective
  1. 1.
    disliked by menclassical

    A woman who is disliked by men.

ومفركة: يبغضها الرجال — And mifrakah: men dislike her.
انْفَرَكَverb
  1. 1.
    to become detachedboth

    To become detached or worn, often referring to a garment or a part of the body.

  2. 2.
    to dislocateclassical

    To become dislocated, such as a shoulder joint.

فانفرك — and it became detached/worn.
تَفَرَّكَverb
  1. 1.
    to be brokenclassical

    To be broken or fragmented, used metaphorically for speech or gait.

وتفرك: تكسر في كلامه ومشيه — And he became tafark: his speech and gait were broken/fragmented.
أَفْرَكَverb
  1. 1.
    to be ready for threshingclassical

    Said of grain when it is ripe and ready to be threshed.

وأفرك الحب: حان له أن يفرك — And the grain became afrank: its time for threshing arrived.
اسْتَفْرَكَverb
  1. 1.
    to become plumpclassical

    To become plump and strong, said of grain in an ear.

واستفرك في السنبلة: سمن واشتد — And it became istifrak in the ear of grain: it became plump and strong.
مَفْرُوكnoun
  1. 1.
    threshed grainclassical

    Grain that has been threshed.

  2. 2.
    dislocated camelclassical

    A camel whose shoulder is dislocated or whose sinew is severed, or one that is heavily dyed.

وكأمير: المفروك من الحب — And like amīr: the mafruk (threshed) of the grain.
فَرِيكَتَانnoun
  1. 1.
    bones at the base of the tongueclassical

    Two bones located at the base of the tongue.

والفريكتان: عظمان في أصل اللسان — And al-farīkatān: two bones at the base of the tongue.
أَفْرَكname
  1. 1.
    male given nameboth

    A male given name derived from the root.

وسموا: أفرك — And they named (him): Afrak.
مُتَفَرِّكadjective
  1. 1.
    peeledclassical

    Having its peel or outer layer rubbed off.

وككتف: المتفرك قشره — And like katif: the mutafark (peeled) of its husk.

Parallel reading

فرك الثوب والسنبل: دلكه فانفرك.
He rubbed the garment and the ear of grain: he rubbed it and it became detached/worn.
والفرك، بالكسر ويفتح: البغضة عامة، كالفروك والفركان، بضمتين مشددة الكاف، أو خاص ببغضة الزوجين، فركها وفركته، كسمع فيهما، وكنصر شاذ، فركا وفركا وفروكا، فهي فارك وفروك.
And al-fark (with kasra and fatha): general dislike, like al-furūk and al-farkān (with two dammah and a stressed kaf), or specific to the dislike between spouses; he disliked her and she disliked him, like 'to hear', and 'to help' is irregular, farkan and farkan and furūkan, so she is fārik and furūk.
ورجل مفرك، كمعظم: تبغضه النساء.
And a man mufrak, like mu'aẓẓam: women dislike him.
ومفركة: يبغضها الرجال.
And mifrakah: men dislike her.
وفاركه: تاركه.
And he separated from him: he abandoned him.
والفرك، محركة: استرخاء أصل الأذن، فركت، كفرح، فهي فركاء وفركة.
And al-fark (vowelized), with haraka: loosening of the base of the ear; she became farkat, like 'to be happy', so she is farakā' and farkah.
وانفرك المنكب: زالت وابلته من العضد.
And the shoulder became dislocated: its socket came loose from the upper arm.
وتفرك: تكسر في كلامه ومشيه.
And he became tafark: his speech and gait were broken/fragmented.
وأفرك الحب: حان له أن يفرك.
And the grain became afrank: its time for threshing arrived.
واستفرك في السنبلة: سمن واشتد.
And it became istifrak in the ear of grain: it became plump and strong.
وكأمير: المفروك من الحب، وطعام يفرك ويلت بسمن وغيره.
And like amīr: the mafruk (threshed) of the grain, and food that is rubbed and mixed with ghee and other things.
والمفروك من الإبل: ما انخرم منكبه، وانفكت العصبة التي في جوف الأخرم، والمصبوغ صبغا شديدا.
And the mafruk of camels: that whose shoulder is dislocated, and the sinew in the hollow of the hip joint is severed, and that which is heavily dyed.
والفريكتان: عظمان في أصل اللسان.
And al-farīkatān: two bones at the base of the tongue.
وفركان، كسنمار وجلبان: ع، أو موضعان.
And Farkān, like sinmār and julbān: a place name, or two places.
والفرك، بالكسر: ة قرب كلواذى.
And al-fark (with kasra): a village near Kilwādhā.
وكعنب: ع.
And like 'inab: a place name.
وكجبل: ة بأصبهان.
And like jabal: a village in Isfahan.
وككتف: المتفرك قشره.
And like katif: the mutafark (peeled) of its husk.
وسموا: أفرك.
And they named (him): Afrak.