← Back to Al-Qamus al-Muhit

سفك

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily concerns the act of spilling, particularly blood. It extends to concepts of scattering, eloquence, and excessive talk, as well as specific physical attributes like the forelock and character traits like being a liar.

Derived headwords

سَفَكَverb
  1. 1.
    to spillboth

    To pour out, especially blood. It can also refer to scattering or dispersing things.

يَسْفِكُهُverb
  1. 1.
    he spills itboth

    The present tense form of the verb 'to spill', indicating the ongoing action of pouring out or scattering.

مَسْفُوكadjective
  1. 1.
    spilledboth

    Describes something that has been poured out or shed, commonly used for blood.

سَفِيكadjective
  1. 1.
    spilledclassical

    An alternative passive participle form meaning spilled or shed, often referring to blood.

انْسَفَكَverb
  1. 1.
    to be spilledboth

    The intransitive form indicating that something, like blood, has been spilled or poured out on its own.

مِنْبَرnoun
  1. 1.
    talkative personclassical

    A person who talks excessively or is very verbose.

شَدَّادadjective
  1. 1.
    eloquent and capableclassical

    Describes someone who is eloquent, capable, and skilled in speech.

السَّفْكَةnoun
  1. 1.
    forelockclassical

    Refers to the forelock of hair, the hair that grows on the forehead.

صَبُورnoun
  1. 1.
    soulclassical

    Refers to the soul or self.

  2. 2.
    liarclassical

    A person who is habitually untruthful or a liar.

Parallel reading

سفك الدم يسفكه
He spilled the blood, he spills it.
فهو مسفوك
And he is spilled.
وانسفك
And it was spilled.
والكلام: نثره
And speech: scattering it.
وكمنبر: المكثار
And like 'minbar': the talkative one.
وكشداد: البليغ القادر على الكلام
And like 'shaddad': the eloquent, capable one of speech.
والسفكة، بالضم: اللمجة
And 'as-safkah', with damma: the forelock.
وكصبور: النفس
And like 'sabur': the soul.
والكذاب
And the liar.