← Back to Al-Qamus al-Muhit

النبق

Root entry · 14 derived lemmas

This root primarily relates to the fruit of the Sidr tree, its preparation, and related concepts. It also extends to terms for refined or selected items, and actions involving extraction or refinement.

Derived headwords

النَّبَقnoun
  1. 1.
    Sidr fruitboth

    The fruit of the Sidr tree (Ziziphus spina-christi), also known as 'kababa'.

  2. 2.
    Date palm pithclassical

    A sweet substance extracted from the pith of a date palm trunk, which can be strengthened with date molasses and made into wine.

نَبَقٌnoun
  1. 1.
    Sidr fruit (singular)both

    A single fruit of the Sidr tree.

نَبَقnoun
  1. 1.
    Sidr fruit (plural)both

    The fruits of the Sidr tree.

بَهَاءnoun
  1. 1.
    A single Sidr fruitboth

    The singular form of the fruit of the Sidr tree.

ذُو نَبَقname
  1. 1.
    A place nameclassical

    A proper noun referring to a place.

تَنْبِيْقverb
  1. 1.
    to be slightly fragrantclassical

    To emit a mild fragrance, referring to basil.

أَنْبَقَverb
  1. 1.
    to be fragrantclassical

    To be fragrant, specifically referring to basil.

مُسْتَوِيadjective
  1. 1.
    levelclassical

    Level, even, or well-formed.

مُهَذَّبadjective
  1. 1.
    refinedclassical

    Refined, cultivated, or well-arranged.

مُصْطَفَىadjective
  1. 1.
    selectedclassical

    Selected or chosen, often referring to a row of palm trees or similar.

زَمْعَةnoun
  1. 1.
    grapevine shootclassical

    A large shoot or tendril of a grapevine.

أَبُو نَبْقَةname
  1. 1.
    Ancestor's nameclassical

    The name of an ancestor of a group of Banu Muttalib.

اِنْتَبَقَverb
  1. 1.
    to extract speechclassical

    To draw out or extract speech or information.

اِنْبَاقverb
  1. 1.
    to be hollowclassical

    To be hollow or empty, referring to a verb form.

Parallel reading

النبق: الكبابة، وحمل السدر، كالنبق، بالكسر، وككتف، واحدته: بهاء
Al-nabq: Al-kababa, and the fruit of the Sidr tree, like al-nabq (with kasra), and like kutuf, its singular is bahā'.
ودقيق يخرج من لب جذع النخلة، حلو، يقوى بالدبس، ثم يجعل نبيذا.
And a fine powder extracted from the pith of a date palm trunk, sweet, strengthened with date molasses, then made into wine.
وذو نبق: ع.
And Dhu Nabq: a place name.
ونبق بها تنبيقا، وأنبق: حبق غير شديد.
And nabqa (a type of plant) has a mild fragrance (tanbīqan), and anbaqa: basil not intensely fragrant.
وكمعظم ومحدث: المستوي المهذب، المصطف على سطر من النخل وغيرها.
And like mu'aẓẓam and muḥdath: the level, refined, selected in a row of palm trees and others.
وكسفينة: زمعة الكرم إذا عظمت.
And like safīna: a grapevine shoot when it becomes large.
وأبو نبقة، كحمزة: جد جماعة من بني المطلب.
And Abu Nabqa, like Hamza: an ancestor of a group from Banu Muttalib.
وانتبق الكلام: استخرجه.
And intabaqa al-kalām: to extract the speech.
وانباق، أجوف، وموضعه: ب وق، ووهم الجوهري.
And inbāqa, hollow, and its place is in the verb form 'fa'āl', and Al-Jawhari was mistaken.