← Back to Al-Qamus al-Muhit

ثوب

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of clothing, garments, and covering. It extends to the idea of returning, coming back, or repeating an action, often in the context of time or events.

Derived headwords

ثَوْبnoun
  1. 1.
    garmentboth

    A piece of clothing, such as a tunic or robe.

  2. 2.
    coveringclassical

    Something that covers or conceals.

ثَابَverb
  1. 1.
    to returnboth

    To come back to a place or state.

  2. 2.
    to repeatclassical

    To do something again or to cause something to happen again.

  3. 3.
    to accrueclassical

    To accumulate or gather over time.

ثِيَابnoun
  1. 1.
    clothesboth

    Plural of garment; articles of clothing.

مَثَابَةnoun
  1. 1.
    place of returnboth

    A place to which one returns frequently, such as a home or a place of gathering.

  2. 2.
    rewardclassical

    A recompense or return for good deeds.

ثَوَابnoun
  1. 1.
    rewardboth

    A recompense for good deeds, often with a religious connotation.

اِثْتِيَابnoun
  1. 1.
    wearing clothesclassical

    The act of putting on or wearing garments.

مُثَابadjective
  1. 1.
    rewardedclassical

    Having received a reward.

ثَابَةnoun
  1. 1.
    groupclassical

    A company or assembly of people.

Parallel reading

ثوب شمارق وشماريق ومشمرق: قطع.
Thawb, shumariq, shumariq, and mushamriq: cut.
ثَابَ إِلَى مَنْزِلِهِ.
He returned to his home.
ثَابَ عَلَيْهِ الْخَوْفُ.
Fear came back upon him.
ثَابَ إِلَى رُشْدِهِ.
He returned to his senses.
ثَابَ الْحَوْلُ.
The year returned.
ثَابَ إِلَى اللهِ.
He repented to God.
ثِيَابُ الْعُرْسِ.
Wedding clothes.
مَثَابَةٌ لِلنَّاسِ وَأَمْنٌ.
A place of return for people and security.
لَهُمْ ثَوَابٌ عَظِيمٌ.
They have a great reward.
اِثْتِيَابُ الْحَرِيرِ.
Wearing silk.
هُوَ مُثَابٌ عَلَى فِعْلِهِ.
He is rewarded for his deed.