← Back to Al-Qamus al-Muhit

الشبرق

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of tearing, cutting, or shredding, often applied to fabric or flesh. It also extends to descriptions of things that are torn, ragged, or intensely strong, and can refer to specific plants or actions of predators.

Derived headwords

الشِّبْرِقnoun
  1. 1.
    moist thorny plantclassical

    Refers to the moist, thorny plant known as 'ḍarīʿ'.

شِبْرِقname
  1. 1.
    given nameboth

    A name, such as 'ʿUḏ b. Šibrq' and 'ʿĀṣim b. Šibrqa', borne by hadith narrators.

الشَّبَارِقnoun
  1. 1.
    pieces, shredsboth

    Refers to pieces or shreds, particularly of fabric.

شَبْرَقadjective
  1. 1.
    torn, raggedboth

    Describes a garment that is completely torn or ragged.

شَبْرَقnoun
  1. 1.
    intensity, firmnessclassical

    Refers to the intensity or firmness of something, like fabric.

الشَّبَارِقnoun
  1. 1.
    tall treesclassical

    Refers to tall trees, the wood of which is used to adorn horses and other animals.

شَبَارِقnoun
  1. 1.
    small pieces of cooked meatclassical

    Refers to small pieces of meat that have been cut and cooked; this is a loanword.

الشِّبْرِقَةnoun
  1. 1.
    falcon's prey-seizingclassical

    The act of a falcon seizing and tearing its prey.

  2. 2.
    tearing of fabricboth

    The act of tearing or cutting fabric.

  3. 3.
    animal's gaitclassical

    Refers to the gait or running style of a beast.

مُشَبْرَقadjective
  1. 1.
    damaged weaveboth

    Describes a garment whose weave has been damaged or ruined.

Parallel reading

الشبرق، كزبرج: رطب الضريع.
Al-shibriq, like zubruj: the moist thorny plant.
واحدته بهاء، وولد الهرة.
Its singular is bahā', and the kitten.
وعوذ بن شبرق وعاصم بن شبرقة. محدثان.
And ʿUḏ b. Šibrq and ʿĀṣim b. Šibrqa. Both are hadith narrators.
والشبارق والشباريق: القطع، أو يقال: ثوب شبرق، كجعفر وعلابط وعنادل وقرطاس وقناديل، أي: مقطع كله.
And al-shabāriq and al-shabārīq: the pieces, or it is said: a shibriq garment, like Jaʿfar and ʿalābiṭ and ʿanādil and qirṭās and qanādīl, meaning: completely cut up.
وكقرطاس، من كل شيء: شدته، (و من الثياب: المتخرق).
And like qirṭās, of everything: its intensity, (and of garments: the torn one).
والشبارق، كعلابط وعنادل: شجر عال، ويقلد الخيل وغيره بعوده للعين، وة بزبيد.
And al-shabāriq, like ʿalābiṭ and ʿanādil: tall trees, and its wood is used to adorn horses and others for the eye, and a place in Zubayd.
وكعنادل: ما اقتطع من اللحم صغارا وطبخ، وهذا معرب، والجماعة.
And like ʿanādil: what is cut from meat in small pieces and cooked, and this is an Arabized word, and the group.
والشبرقة: نهش البازي الصيد، وتمزيقه، وقطع الثوب، وعدو الدابة وخدا.
And al-shabraqa: the falcon's seizing of prey and tearing it, and the cutting of a garment, and the running of a beast and its gait.
وثوب مشبرق: أفسد نسجا.
And a mushbarq garment: its weave is ruined.