← Back to Al-Qamus al-Muhit

خزقه

Root entry · 11 derived lemmas

This root primarily deals with the concept of piercing, puncturing, or making a hole. It extends to related ideas like shooting an arrow, a bird defecating, and even metaphorical uses for being bold or insignificant.

Derived headwords

خَزَقَverb
  1. 1.
    to pierceboth

    To pierce something, causing it to become perforated or split.

يَخْزِقُverb
  1. 1.
    to pierceboth

    The present tense of piercing, indicating an ongoing or habitual action.

اِنْخَزَقَverb
  1. 1.
    to be piercedboth

    To be pierced or to split open.

  2. 2.
    to slip outclassical

    Used metaphorically for a sword to slip out or be drawn.

الخَازِقnoun
  1. 1.
    arrowheadclassical

    The pointed tip of an arrow.

  2. 2.
    piercerclassical

    Something that pierces.

المِقْرَطَسnoun
  1. 1.
    arrowclassical

    A specific type of arrow, possibly one with a broad or perforated head.

خَزَقَverb
  1. 1.
    to defecateclassical

    Used for a bird to defecate.

ياخَزَاقname
  1. 1.
    a curseclassical

    A term of abuse or insult, derived from the idea of defecation.

خَازِقadjective
  1. 1.
    boldclassical

    Describing someone who is audacious, daring, or skilled.

  2. 2.
    unvaluedclassical

    Describing something that is not coveted or desired.

ناقةٌ خَزُوقadjective
  1. 1.
    piercing the groundclassical

    A she-camel that pierces the ground with its hooves, or whose hooves turn over when walking, digging into the earth.

مِخْزَقnoun
  1. 1.
    tool for datesclassical

    A pointed tool, often with a nail at the end, used by date sellers to test or extract pits from dates.

خَيْزَقَةnoun
  1. 1.
    a herbclassical

    A type of small plant or herb.

Parallel reading

خَزَقَهُ يَخْزُقُهُ: طَعَنَهُ فَانْخَزَقَ.
He pierced him, he pierces him: he stabbed him, and he became pierced.
والخازِقُ: السِّنانُّ.
And the khāziq: the arrowhead.
وَمِنَ السِّهَامِ: المُقْرَطَسُ.
And among the arrows: the muqraṭas.
خَزَقَ الطائِرُ: ذَرَقَ.
The bird defecated: it excreted.
وياخَزَاقُ، كَقَطَامِ: شَتْمٌ.
And yākhazāq, like qaṭām: is an insult.
وَمِنَ الخَزْقِ: لِلذَّرَقِ.
And from al-khazq: is for defecation.
وَإِنَّهُ لَخَازِقٌ وَرَقَةً: إِذَا كَانَ لَا يُطْمَعُ فِيهِ.
And indeed he is khāziq wa-raqa: if he is someone not to be coveted.
أَوْ كَانَ جَرِيئًا حَاذِقًا.
Or if he was bold and skillful.
وَنَاقَةٌ خَزُوقٌ: تَخْزِقُ الأَرْضَ بِمَنَاسِمِهَا.
And a khazūq she-camel: pierces the ground with her hooves.
أَوْ إِذَا مَشَتْ انْقَلَبَ مَنْسِمُهَا فَخَدَّ فِي الأَرْضِ.
Or if she walked, her hoof turned over and dug into the ground.
وَكَمِنْبَرٍ: عُوَيْدٌ فِي طَرَفِهِ مِسْمَارٌ مُحَدَّدٌ، يَكُونُ عِنْدَ بَيَّاعِ البُسْرِ بِالنَّوَى.
And like minbar: a small stick with a sharp nail at its end, found with the seller of unripe dates with pits.
فَيَأْتِيهِ الصَّبِيُّ بِالنَّوَى، فَيَأْخُذُهُ مِنْهُ، وَيَشْرُطُ لَهُ كَذَا وَكَذَا ضَرْبَةً بِالمِخْزَقِ.
So the boy comes to him with the pits, takes them from him, and stipulates for him so-and-so many strikes with the mikhzaq.
فَمَا انْتَظَمَ لَهُ مِنَ البُسْرِ، فَهُوَ لَهُ قَلَّ أَوْ كَثُرَ.
Whatever unripe dates he gets, they are his, whether few or many.
وَإِنْ أَخْطَأَ فَلَا شَيْءَ لَهُ، وَ: ذَهَبَ نَوَاهُ.
And if he misses, he gets nothing, and: his pits are gone.
وَالخَيْزَقَةُ: بَقْلَةٌ.
And al-khayzaqah: is a herb.
وَانْخَزَقَ السَّيْفُ: انْسَلَّ.
And the sword became pierced: it slipped out.