← Back to Al-Qamus al-Muhit

تءق

Root entry · 8 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of fullness, particularly in the context of a waterskin, and by extension, emotional states like anger or sadness. It also extends to descriptions of swiftness, especially in negative contexts, and the physical fullness of a horse.

Derived headwords

تَئِقَverb
  1. 1.
    to be fullboth

    The waterskin became full.

أتَأَقَهُverb
  1. 1.
    to fillboth

    He filled the waterskin.

أتَأَقَverb
  1. 1.
    to be full of anger/sadnessboth

    He became full of anger or sadness.

تَئِقadjective
  1. 1.
    swift to evilclassical

    Describing someone who is quick to engage in wrongdoing or evil deeds.

تَئِقadjective
  1. 1.
    full of vigor/youthclassical

    Describing a horse that is full of energy, vitality, and youthfulness.

التَأَقَةnoun
  1. 1.
    intense angerclassical

    A state of extreme anger or rage.

التَأَقَةnoun
  1. 1.
    swiftnessclassical

    The quality of being quick or rapid, often in a negative or urgent sense.

أتَأَقَverb
  1. 1.
    to fit an arrow deeplyclassical

    To fit an arrow into the bowstring so deeply that it is almost embedded.

Parallel reading

تئق السقاء، كفرح: امتلأ
The waterskin was full, like 'faraha' (to be happy): it became full.
وأتأقته
And he filled it (the waterskin).
و زيد: امتلأ غضبا أو حزنا
And he became full of anger or sadness.
وككتف، ومنبر: السريع إلى الشر
And like 'katifa' (velvet) and 'minbar' (pulpit): swift to evil.
والفرس الممتلئ نشاطا وشبابا
And the horse full of vigor and youth.
والتأقة، محركة: شدة الغضب
And 'al-ta'aqah', with vowel movement: intense anger.
والسرعة
And swiftness.
وأتأق القوس: أغرق السهم فيها
And he fitted the arrow into the bow: he sunk the arrow deeply into it.