← Back to Al-Qamus al-Muhit
تءق
Root entry · 8 derived lemmasThis root primarily relates to the concept of fullness, particularly in the context of a waterskin, and by extension, emotional states like anger or sadness. It also extends to descriptions of swiftness, especially in negative contexts, and the physical fullness of a horse.
Derived headwords
تَئِقَverb
- 1.to be fullboth
The waterskin became full.
أتَأَقَهُverb
- 1.to fillboth
He filled the waterskin.
أتَأَقَverb
- 1.to be full of anger/sadnessboth
He became full of anger or sadness.
تَئِقadjective
- 1.swift to evilclassical
Describing someone who is quick to engage in wrongdoing or evil deeds.
تَئِقadjective
- 1.full of vigor/youthclassical
Describing a horse that is full of energy, vitality, and youthfulness.
التَأَقَةnoun
- 1.intense angerclassical
A state of extreme anger or rage.
التَأَقَةnoun
- 1.swiftnessclassical
The quality of being quick or rapid, often in a negative or urgent sense.
أتَأَقَverb
- 1.to fit an arrow deeplyclassical
To fit an arrow into the bowstring so deeply that it is almost embedded.
Parallel reading
تئق السقاء، كفرح: امتلأ
The waterskin was full, like 'faraha' (to be happy): it became full.
وأتأقته
And he filled it (the waterskin).
و زيد: امتلأ غضبا أو حزنا
And he became full of anger or sadness.
وككتف، ومنبر: السريع إلى الشر
And like 'katifa' (velvet) and 'minbar' (pulpit): swift to evil.
والفرس الممتلئ نشاطا وشبابا
And the horse full of vigor and youth.
والتأقة، محركة: شدة الغضب
And 'al-ta'aqah', with vowel movement: intense anger.
والسرعة
And swiftness.
وأتأق القوس: أغرق السهم فيها
And he fitted the arrow into the bow: he sunk the arrow deeply into it.