← Back to Al-Qamus al-Muhit

وخف

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily deals with concepts of striking, moving quickly, and stumbling or slipping. It also extends to descriptions of foolishness and specific food items or containers.

Derived headwords

وخفَverb
  1. 1.
    to strike until viscousclassical

    To strike something, like the althea plant, until it becomes viscous or pulpy.

يَخِفُهُverb
  1. 1.
    strikes it until viscousclassical

    The present tense form of the verb 'wakhifa', meaning to strike until viscous.

أَوْخَفَهُverb
  1. 1.
    to strike until viscousclassical

    Another form of the verb meaning to strike until viscous, often used transitively.

فُوخِفَverb
  1. 1.
    was struck until viscousclassical

    Passive form of the verb, indicating something was struck until it became viscous.

وَاخَفَverb
  1. 1.
    to mention illclassical

    To speak ill of someone, to mention them with something ugly or unpleasant.

أَوْخَفَverb
  1. 1.
    to hasten

    To move quickly, to hasten or speed up.

الوخيفةnoun
  1. 1.
    viscous extractclassical

    That which has been struck until viscous, specifically referring to an extract from the althea plant.

المُوخِفadjective
  1. 1.
    foolishclassical

    An adjective describing someone foolish or stupid, likened to how one processes their dung like the althea plant.

  2. 2.
    food itemclassical

    A type of food made from ground cheese (aqt), sprinkled on water, then mixed with ghee, or a similar dish with dates and butter.

  3. 3.
    muddy waterclassical

    Water that has become predominantly muddy or silty.

  4. 4.
    a type of foodclassical

    Another description of a food item, possibly a variant or specific preparation.

الوخفةnoun
  1. 1.
    leather pouch

    A small bag or pouch made of leather.

اتَّخَفَتْverb
  1. 1.
    slippedclassical

    His leg slipped or stumbled. The original form is 'uttakhifat'.

رِجْلُهُnoun
  1. 1.
    his leg

    Refers to the leg of a person or animal.

أُوتُخِفَتْverb
  1. 1.
    was slippedclassical

    The passive or causative form indicating a leg slipped or was made to slip.

Parallel reading

وخف الخطمي يخفه: ضربه حتى تلزج
Wakhifa al-khatmi yakhiffuhu: he struck it until it became viscous.
كأوخفه فوخف
As if he struck it, and it was struck until viscous.
وفلاننا: ذكره بقبيح
And he spoke ill of so-and-so: he mentioned him with something ugly.
وأوخف: أسرع
And 'awkhafa': he hastened.
والوخيفة: ما أوخفته من الخطمي
And al-wakhifa: that which you struck until viscous from the althea plant.
والموخف، كمحسن: الأحمق
And al-mukhif, like muhsin: the foolish one.
أي: يوخف زبله كما يوخف الخطمي
Meaning: he processes his dung as the althea plant is processed.
وطعام من أقط مطحون، يذر على ماء، ثم يصب عليه السمن، أو الخزيرة، أو تمر يلقى على الزبد فيؤكل
And a food made of ground cheese, sprinkled on water, then ghee is poured on it, or khazira, or dates thrown on butter and eaten.
والماء الذي غلب عليه الطين
And the water upon which mud has prevailed.
والوخفة: شبه خريطة من أدم
And al-wakhfa: like a pouch made of leather.
واتخفت رجله: زلت، أصله: اوتخفت
And his leg slipped: it stumbled, its origin is 'uttakhifat'.