← Back to Al-Qamus al-Muhit

النضف

Root entry · 12 derived lemmas

This root primarily relates to acts of excretion, specifically flatulence, and also encompasses concepts of service, impurity, and rapid movement. It describes the act of passing gas, the state of being impure, and the swift consumption of milk by a young animal.

Derived headwords

النَّضْفnoun
  1. 1.
    Serviceclassical

    The act of serving or providing service.

  2. 2.
    Flatulenceclassical

    The act or sound of passing gas.

الصَّعْتَر البَرِّيnoun
  1. 1.
    Wild thymemodern

    A type of wild thyme, a fragrant herb.

أَنْضَفَverb
  1. 1.
    To persist in eatingclassical

    To continue eating something persistently.

نَاضِفadjective
  1. 1.
    Flatulentclassical

    A man who passes gas frequently.

مِنْضَفadjective
  1. 1.
    Flatulentclassical

    A man who passes gas frequently.

نَضَفَverb
  1. 1.
    To suck drymodern

    A young animal, like a camel calf, sucking its mother's udder completely dry.

انْتَضَفَهُverb
  1. 1.
    To suck drymodern

    The act of a young animal sucking its mother's udder completely dry.

النَّضْفَانnoun
  1. 1.
    Gallopmodern

    The swift, bounding gait of a horse or camel.

أَنْضَفَهُverb
  1. 1.
    To pass gasclassical

    To cause flatulence.

أَخْبَّverb
  1. 1.
    To gallopmodern

    A she-camel moving at a fast, bounding pace.

النَّجِسadjective
  1. 1.
    Impuremodern

    Describing something or someone as unclean or impure.

نَضِفُونadjective
  1. 1.
    Impuremodern

    Plural form for impure people or things.

Parallel reading

النَّضْف: الخدمة، والضرط، وبالتحريك: الصعتر البري.
Al-nadf: service, and flatulence, and when vocalized: wild thyme.
وأنضف: دام على أكله.
And 'andafa': he persisted in eating it.
ورجل ناضف ومنضف، كمنبر: ضراط.
And a man is naadif and mindaf, like 'minbar': one who passes gas.
ونضف الفصيل ما في ضرع أمه، كنصر وضرب وفرح: امتكه وشرب جميع ما فيه، كانتضفه.
And the young camel sucked its mother's udder, like nasara, daraba, and fariha: it emptied it and drank all that was in it, like 'intadaffahu'.
والنضفان، محركة: الخبب.
And al-nadfaan, vocalized: the gallop.
وأنضفه: ضرطه، و الناقة: خبت، و الناقة: أخبها.
And 'andafahu': he made it pass gas, and the she-camel: she galloped, and the she-camel: he made her gallop.
وككتف وأمير: النجس، وهم نضفون.
And like 'katif' and 'ameer': the impure, and they are nadifoon.