← Back to Al-Qamus al-Muhit

لطف

Root entry · 13 derived lemmas

This root primarily concerns gentleness, kindness, subtlety, and closeness. It extends to concepts of divine favor, delicate or small things, and physical proximity.

Derived headwords

لَطُفَverb
  1. 1.
    to be gentleboth

    To be kind, tender, and gentle in disposition or action.

  2. 2.
    to be subtleboth

    To be fine, delicate, or subtle in nature.

لُطْفًاnoun
  1. 1.
    gentlenessboth

    The quality of being gentle, kind, and tender.

  2. 2.
    kindnessboth

    Benevolence and tenderness in dealing with others.

لَطِيفًاadjective
  1. 1.
    gentleboth

    Possessing gentleness, kindness, and tenderness.

  2. 2.
    subtleboth

    Fine, delicate, or subtle in nature or appearance.

  3. 3.
    kindboth

    Showing kindness and benevolence.

اللَّطِيفname
  1. 1.
    The Subtle Oneboth

    One of the names of God, referring to His subtle kindness to His creation or His knowledge of hidden matters.

لُطْفnoun
  1. 1.
    divine favorboth

    From God, it signifies guidance and success in achieving one's aims.

  2. 2.
    small amountclassical

    A small or meager portion of food or other things.

  3. 3.
    giftclassical

    A present or offering.

لَطَافَةnoun
  1. 1.
    subtletyboth

    The quality of being fine, delicate, or subtle.

  2. 2.
    smallnessboth

    The state of being small or delicate.

مُلَاطِفadjective
  1. 1.
    one who is gentleclassical

    One who is characterized by gentleness and kindness.

لَوَاطِفnoun
  1. 1.
    ribs near the chestclassical

    The ribs that are closest to the chest.

أَلْطَفَهُverb
  1. 1.
    to be kind toboth

    To show kindness and benevolence towards someone.

  2. 2.
    to penetrateclassical

    To insert one's penis into the vagina of a female animal.

  3. 3.
    to bring closeclassical

    To bring something near to something else, to attach it.

اسْتَلْطَفَهُverb
  1. 1.
    to bring nearclassical

    To bring something close to something else, to attach it.

مُلَاطَفَةnoun
  1. 1.
    rivalryclassical

    To compete or vie with someone.

تَلَطَّفُواverb
  1. 1.
    to be gentleboth

    They acted gently and kindly towards each other.

تَلَاطَفُواverb
  1. 1.
    to be gentleboth

    They acted gently and kindly towards each other.

Parallel reading

لَطُفَ، كنصر، لُطْفًا بالضم: رفق ودنا
He was gentle, as in 'nasara', with 'lutfan' (with damma): he was kind and drew near.
و الله لك: أوصل إليك مرادك بلطف
And God to you: He conveyed your desire to you with kindness.
وككرم لطفا ولطافة: صغر ودق، فهو لطيف
And as in 'karuma', 'lutfan' and 'latāfah': he was small and subtle, so he is 'latif'.
واللطيف: البر بعباده، المحسن إلى خلقه بإيصال المنافع إليهم برفق ولطف
And 'Al-Latif': the one who is kind to His servants, the benefactor to His creation by bringing them benefits with gentleness and kindness.
أو العالم بخفايا الأمور ودقائقها
Or the one who knows the hidden matters and their subtleties.
ومن الكلام: ما غمض معناه، وخفي
And of speech: that whose meaning is obscure and hidden.
واللطف، بالضم من الله: التوفيق
And 'al-lutf', with damma, from God: is guidance and success.
وبالتحريك: الاسم منه
And with haraka: it is the noun derived from it.
واليسير من الطعام وغيره
And the small amount of food and other things.
وبهاء: الهدية
And with 'bahā' (a pattern): the gift.
وكسكران: الملاطف
And like 'sakrān': the one who is gentle.
واللواطف من الأضلاع: ما دنا من صدرك
And 'al-lawāṭif' of the ribs: those that are near to your chest.
وألطفه بكذا: بره
And 'alṭafahu bi-kadhā': to be kind to him with something.
وفلان بعيره: أدخل قضيبه في حياء الناقة
And 'fulān ba'īrahu': he inserted his penis into the vagina of the she-camel.
ومس الشيء بجنبه: ألصقه، كاستلطفه
And 'massa al-shay'a bi-janbihi': he attached the thing to its side, like 'istalṭafahu'.
والملاطفة: المبارة
And 'al-mulāṭafah': rivalry.
وتلطفوا وتلاطفوا: رفقوا
And 'talaṭṭafū' and 'talāṭafū': they were gentle.