← Back to Al-Qamus al-Muhit

القشف

Root entry · 9 derived lemmas

This root primarily describes states of poverty, hardship, and a generally unkempt or degraded condition. It encompasses physical dirtiness, poor living conditions, and a worn-out appearance, often resulting from poverty or harsh exposure.

Derived headwords

قَشِفَverb
  1. 1.
    to be dirty, poorboth

    To be in a state of dirtiness, poverty, or hardship.

قَشَفٌnoun
  1. 1.
    dirtinessboth

    Dirtiness of the skin.

  2. 2.
    poor conditionboth

    A state of poor condition or shabby appearance.

  3. 3.
    hardshipboth

    Hardship in living conditions or poverty.

  4. 4.
    lack of wealthboth

    A state of lacking wealth or being in straitened circumstances.

قَشَافَةٌnoun
  1. 1.
    povertyclassical

    Poverty or a state of hardship.

قَشِفٌadjective
  1. 1.
    dirty, poorboth

    Describing someone who is dirty, poor, or in a state of hardship.

قَشِفٌadjective
  1. 1.
    sun-darkened, impoverishedclassical

    A person whose appearance has been altered by the sun or by poverty.

قِشْفٌnoun
  1. 1.
    thin stoneclassical

    A thin piece of stone, regardless of color.

أَقْشَفَverb
  1. 1.
    to be harsh, severeclassical

    To be harsh or severe, often referring to a year or time.

أَقْشَفُadjective
  1. 1.
    harsh, severeclassical

    Describing a year or time as harsh or severe.

مُتَقَشِّفٌadjective
  1. 1.
    ascetic, content with littleboth

    One who lives ascetically, content with meager provisions and wearing patched clothes.

  2. 2.
    unconcerned with dirtclassical

    One who does not care about being soiled or dirty.

Parallel reading

القشف، محركة: قذر الجلد، ورثاثة الهيئة، وسوء الحال، وضيق العيش، وإن كان مع ذلك يطهر نفسه بالماء والاغتسال.
Al-qashaf (vowelized with harakat): dirtiness of the skin, shabbiness of appearance, bad condition, and straitened living, even if one purifies oneself with water and washing.
وقد قشف كفرح وكرم، قشفا وقشافة، فهو قشف، بالفتح ويحرك.
And he became qashifa (like faraha and karuma), with qashaf and qashafah; so he is qashif (vowelized with fatha and movable).
ورجل قشف، ككتف: لوحته الشمس أو الفقر فتغير.
And a man qashif, like katif: the sun or poverty has tanned him and changed him.
وكرمان، والواحدة بهاء: حجر رقيق، أي لون كان.
And qashafah (dual), and the singular is qashafah: a thin stone, of any color.
وعام أقشف: أقشر شديد.
And a year aqshaf: harsh and severe.
والمتقشف: المتبلغ بقوت ومرقع، ومن لا يبالي بما تلطخ بجسده.
And al-mutaqashshif: one who is content with sustenance and patched clothing, and one who does not care about what soils his body.