← Back to Al-Qamus al-Muhit

العصف

Root entry · 22 derived lemmas

This root primarily relates to the growth and state of plants, particularly grain, and extends to concepts of rapid movement, intensity, and destruction, often associated with wind. It also encompasses terms for sustenance and swiftness.

Derived headwords

العَصْفnoun
  1. 1.
    herbageboth

    The green growth of plants, especially grain.

  2. 2.
    chaffboth

    The dry husks or straw of grain after the seed has been removed.

أَعْصَفَverb
  1. 1.
    to grow abundantlyclassical

    Said of grain when it grows abundantly.

  2. 2.
    to perishclassical

    To be destroyed or perish.

  3. 3.
    to gallopclassical

    Said of a horse when it runs swiftly.

  4. 4.
    to surroundclassical

    Said of camels when they circle around a well, kicking up dust out of thirst.

عَصَفَverb
  1. 1.
    to blow fiercelyboth

    Said of the wind when it blows with great intensity.

  2. 2.
    to earnclassical

    To earn a living or provide sustenance for one's family.

عَصْفًاnoun
  1. 1.
    fierce blowingboth

    The act of the wind blowing intensely.

عُصُوفًاnoun
  1. 1.
    fierce blowingboth

    The act of the wind blowing intensely.

  2. 2.
    swiftnessclassical

    Speed or swiftness, especially of a camel or ostrich.

  3. 3.
    turbidityclassical

    Cloudiness or turbidity, often referring to liquids like wine.

عَاصِفadjective
  1. 1.
    fierceboth

    Said of the wind when it is strong and intense.

  2. 2.
    deviatingclassical

    Said of an arrow that deviates from its target.

عَاصِفَةadjective
  1. 1.
    fierceboth

    Said of the wind when it is strong and intense.

عَصُوفadjective
  1. 1.
    swiftclassical

    Said of a she-camel or ostrich when it is fast.

مُعْصِفadjective
  1. 1.
    windyboth

    A day on which the wind blows fiercely.

مُعْصِفَةadjective
  1. 1.
    windyboth

    A day on which the wind blows fiercely.

العَصَافَةnoun
  1. 1.
    fallen strawclassical

    The straw that falls from a grain ear.

العُصَافَةnoun
  1. 1.
    fallen strawclassical

    The straw that falls from a grain ear.

العُصَافَةnoun
  1. 1.
    fallen strawclassical

    The straw that falls from a grain ear.

العُصَيْفَةnoun
  1. 1.
    fallen strawclassical

    The straw that falls from a grain ear.

العُصَيْنَةnoun
  1. 1.
    fallen strawclassical

    The straw that falls from a grain ear.

العُصَافَةnoun
  1. 1.
    gathered leavesclassical

    A collection of leaves that have no seed heads.

العُصَيْفَةnoun
  1. 1.
    gathered leavesclassical

    A collection of leaves that have no seed heads.

العُصَيْنَةnoun
  1. 1.
    gathered leavesclassical

    A collection of leaves that have no seed heads.

عَصَفَverb
  1. 1.
    to cut downclassical

    To cut down grain before it ripens.

عَصَفَverb
  1. 1.
    to stir upclassical

    Said of the wind when it stirs up dust.

العُصُوفnoun
  1. 1.
    turbidityclassical

    Cloudiness or turbidity, especially of liquids like wine.

  2. 2.
    wineclassical

    A term for wine.

عَصَفَتْهَاverb
  1. 1.
    its windclassical

    The wind of a place or a specific wind.

Parallel reading

بقل الزرع
The herbage of the crops.
وقد أعصف الزرع
And the crops have grown abundantly.
كعصف مأكول
Like chewed straw.
أي: كزرع أكل حبه وبقي تبنه
Meaning: like crops whose grain has been eaten and only the straw remains.
أو كورق أخذ ما كان فيه وبقي هو لا حب فيه
Or like leaves from which what was within has been taken, leaving them empty of seeds.
أو كورق أكلته البهائم
Or like leaves that animals have eaten.
وعصفه: جزه قبل أن يدرك
And to cut it down: to harvest it before it ripens.
والعصافة، ككناسة: ما سقط من السنبل من التبن
And al-'asafah, like 'kunnāsah': what falls from the ear of grain as straw.
وككنيسة: الورق المجتمع الذي ليس فيه السنبل
And like 'kunnaysah': gathered leaves that do not have seed heads.
وسهم عاصف: مائل عن الغرض
And a deviating arrow: one that misses the target.
وكل مائل: عاصف
And everything that deviates is 'aasif.
وعصفت الريح تعصف عصفا وعصوفا: اشتدت
And the wind blew fiercely, blowing with 'asfan and 'usufan: it intensified.
فهي عاصفة وعاصف وعصوف
So it is 'aasifah, 'aasif, and 'usuf.
وأعصفت فهي معصف ومعصفة
And it became windy, so it is 'mu'ṣif and 'mu'ṣifah.
في يوم عاصف
On a windy day.
أي: تعصف فيه الريح، فاعل بمعنى مفعول
Meaning: a day in which the wind blows fiercely, an active participle used in the sense of a passive one.
وعصف عياله يعصفهم: كسب لهم
And he provided for his family, he 'asafa them: he earned for them.
وناقة ونعامة عصوف: سريعة
And a swift she-camel and ostrich: fast.
والعصوف: الكدرة، والخمور
And al-'usuf: turbidity, and wines.
وعصفتها: ريحها
And its wind: the wind of it.
وأعصف: هلك
And he perished: he was destroyed.
والفرس: مر سريعا
And the horse: it ran swiftly.
والإبل: استدارت حول البئر حرصا على الماء، وهي تثير التراب
And the camels: they circled around the well, eager for water, stirring up the dust.