← Back to Al-Qamus al-Muhit

المضوفة

Root entry · 6 derived lemmas

This root primarily denotes states of distress, specifically worry, anxiety, and need. It encompasses the feelings of being burdened and the experience of hardship.

Derived headwords

أَضَافَverb
  1. 1.
    to addboth

    To join something to something else, to increase or augment.

  2. 2.
    to attributeboth

    To ascribe a quality or action to someone or something.

  3. 3.
    to hostmodern

    To provide hospitality or accommodation to guests.

إِضَافَةnoun
  1. 1.
    additionboth

    The act or process of adding something.

  2. 2.
    additionboth

    Something that is added; an extra item or component.

  3. 3.
    hospitalitymodern

    The friendly reception and treatment of guests or strangers.

  4. 4.
    grammar: genitiveclassical

    In Arabic grammar, the construction where one noun is possessed by another (e.g., 'the book of the student').

مُضَافadjective
  1. 1.
    addedboth

    That which has been added or joined.

  2. 2.
    attributedboth

    Describing something that is ascribed to a source.

  3. 3.
    grammar: possessedclassical

    In Arabic grammar, the first noun in an idafa construction.

مُضِيفnoun
  1. 1.
    hostmodern

    A person who receives or entertains guests.

  2. 2.
    hostmodern

    A computer or server that provides resources or services to other computers or devices.

مُضَافَةnoun
  1. 1.
    additionboth

    A thing that is added.

  2. 2.
    additionboth

    The act of adding.

مُضَاف إِلَيْهِnoun
  1. 1.
    grammar: possessorclassical

    In Arabic grammar, the second noun in an idafa construction, indicating possession or relation.

Parallel reading

المضوفة: الهم والحاجة.
Al-Muḍawaffah: Worry and need.
يقال: أضاف الشيء إلى الشيء.
It is said: He added the thing to the thing.
وأضيف الشيء إلى الشيء: ضمه إليه.
And 'aḍāfa al-shay' ilā al-shay': he joined the thing to it.
والإضافة: ضم اسم إلى اسم.
And al-iḍāfah: joining a noun to a noun.
فالمضاف هو الأول، والمضاف إليه هو الثاني.
So the muḍāf is the first, and the muḍāf ilayhi is the second.
ويقال: أضافه: أضافه، أي حمله.
And it is said: 'aḍāfah: he added it, meaning he carried it.
والإضافة: الحمل.
And al-iḍāfah: the burden.
والإضافة: الحاجة.
And al-iḍāfah: the need.
والإضافة: الهم.
And al-iḍāfah: the worry.
والإضافة: الحاجة والهم.
And al-iḍāfah: the need and the worry.
والإضافة: الحاجة والهم والحاجة.
And al-iḍāfah: the need and the worry and the need.
والإضافة: الحاجة والهم والحاجة والحاجة.
And al-iḍāfah: the need and the worry and the need and the need.