← Back to Al-Qamus al-Muhit

الشعفة

Root entry · 17 derived lemmas

This root primarily relates to the concept of a peak, summit, or the uppermost part of something, often applied to mountains, hair, or the heart. It also extends to meanings of intense emotion, madness, and specific natural phenomena like rain or plant conditions.

Derived headwords

الشَّعْفَةnoun
  1. 1.
    mountain peakboth

    The summit or highest point of a mountain.

  2. 2.
    lock of hairboth

    A tuft or lock of hair on the head.

  3. 3.
    top of the heartclassical

    The uppermost part of the heart, near where the aorta is attached.

  4. 4.
    gentle rainclassical

    A soft, light rain.

شَعَفَverb
  1. 1.
    to afflict with loveclassical

    Love intensely affected or overwhelmed the heart.

  2. 2.
    to coatclassical

    To coat or smear something, specifically a camel, with tar.

شَعْفِيnoun
  1. 1.
    top of the humpclassical

    The highest part of a camel's hump.

شَعْفَاءadjective
  1. 1.
    female with eye diseaseclassical

    A female animal, specifically a she-camel, suffering from a disease that causes its eyelashes to fall out.

المُشْعَفnoun
  1. 1.
    madmanclassical

    A person who is driven mad, especially by intense love, fear, or general insanity.

شَعَفَانname
  1. 1.
    two mountainsclassical

    The name of two mountains located in the Tihamah region.

شُعُوفnoun
  1. 1.
    mountain peaksboth

    Plural of 'sha'fah', referring to the peaks of mountains.

شُعَافnoun
  1. 1.
    locks of hairboth

    Plural of 'sha'fah', referring to locks or tufts of hair.

  2. 2.
    reddish hairclassical

    Refers to the color of hair, specifically reddish hair on the head.

شُعَفَاتnoun
  1. 1.
    mountain peaksboth

    Plural of 'sha'fah', referring to the peaks of mountains.

  2. 2.
    locks of hairboth

    Plural of 'sha'fah', referring to locks or tufts of hair.

شُعَيْفَاتnoun
  1. 1.
    small locks of hairboth

    Diminutive plural of 'sha'fah', referring to small tufts or strands of hair, often from the crown of the head.

شَعَفَ بِهِverb
  1. 1.
    to be overcome by loveclassical

    To be completely captivated or overwhelmed by love for someone or something.

شَعَفَ بِحُبِّهِverb
  1. 1.
    to be consumed by loveclassical

    To be intensely consumed or smitten by love.

شَعَفَ البَعِيرَ بالقَطَرَانِverb
  1. 1.
    to smear camel with tarclassical

    To coat a camel with tar, likely for medicinal or protective purposes.

المُشْعُوفnoun
  1. 1.
    madmanclassical

    One who is afflicted with madness, whether from love, fear, or insanity.

صُهْب الشُّعَافadjective
  1. 1.
    red-hairedclassical

    A description of a man with reddish hair on his head.

اليَبِيسnoun
  1. 1.
    greenery in dry plantsclassical

    Refers to green shoots or growth appearing within dry, withered plants.

الجُنُونnoun
  1. 1.
    madnessboth

    The state of being insane or mad.

Parallel reading

الشَّعْفَةُ: رَأْسُ الجَبَلِ
The sha'fah: the peak of the mountain.
والخَصْلَةُ في الرَّأْسِ
And a lock of hair on the head.
وَمِنَ القَلْبِ: رَأْسُهُ عِنْدَ مُعَلَّقِ النِّياطِ
And from the heart: its head near the attachment of the great vessels.
وَمِنْهُ: شَعَفَنِي حُبُّهُ
And from this: his love afflicted me.
شَعَفَنِي حُبُّهُ، كَمَنَعَ
His love afflicted me, like the verb 'mana'a'.
وَشَعَفْتُ بِهِ، وَبِحُبِّهِ، كَفَرِحَ، أَيْ: غَشِيَ الحَبُّ القَلْبَ مِنْ فَوْقِهِ
And I was overcome by him, and by his love, like 'faraha', meaning: love overwhelmed the heart from above.
وَقُرِئَ بِهِمَا: {قَدْ شَعَفَهَا حُبًّا}
And it was read with both: 'Her love has overwhelmed her'.
وَالشَّعَفُ، مُحَرَّكَةً: أَعْلَى السَّنَامِ
And the sha'af, when moved: the top of the camel's hump.
وَداءٌ يُصِيبُ النَّاقَةَ فَيَتَمَعَّطُ شَعَرُ عَيْنَيْهَا
And a disease that affects a she-camel, causing the hair of its eyes to fall out.
وَالفِعْلُ: كَفَرِحَ، فَهِيَ شَعْفَاءُ، خَاصٌّ بِالإِنَاثِ
And the verb is like 'faraha', so she is sha'faa', specific to females.
وَرَجُلٌ صُهْبُ الشُّعَافِ، كَكِتَابٍ: صُهْبُ شَعَرِ الرَّأْسِ
And a man with suhb al-shu'af, like 'kitab': reddish hair of the head.
وَمَا عَلَى رَأْسِهِ إِلَّا شُعَيْفَاتٌ: شُعَيْرَاتٌ مِنَ الذُّؤَابَةِ
And on his head there are only shu'ayfat: small hairs from the crown.
وَشَعَفَ البَعِيرَ بِالقَطَرَانِ، كَمَنَعَ: طَلَاهُ
And he coated the camel with tar, like 'mana'a': he smeared it.
وَاليَبِيسُ: نَبْتٌ فِيهِ أَخْضَرُ
And al-yabis: a plant in which there is green.
وَالمُشْعُوفُ: المَجْنُونُ، وَمَنْ أُصِيبَ شَعْفَةُ قَلْبِهِ بِحُبٍّ أَوْ ذُعْرٍ أَوْ جُنُونٍ
And al-mush'oof: the madman, and one whose heart's core was afflicted with love, fear, or madness.
وَكَغُرَابٍ: الجُنُونُ
And like 'ghurab': madness.
وَشَعَفَانِ: جَبَلَانِ بِالغَوْرِ
And Sha'fan: two mountains in the lowlands.
وَالشَّعْفَةُ: المَطَرَةُ اللَّيِّنَةُ
And the sha'fah: the gentle rain.
وَمَا تَنْفَعُ الشَّعْفَةُ فِي الوَادِي الرَّغِبِ
And what use is the gentle rain in the fertile valley?
يُضْرَبُ لِلَّذِي يُعْطِيكَ مَا لَا يَقَعُ مَوْقِعًا، وَلَا يَسُدُّ مَسَدًّا
It is said of one who gives you something that is not useful or does not suffice.